Despite the increased supply of Internet services, the numbers of visits to libraries and of borrowed items are still slightly increasing. |
Несмотря на расширение предложения Интернет-услуг, количество посещений библиотек и взятых в библиотеках материалов по-прежнему несколько увеличивается. |
The situation has now slightly improved; however, UNMIS communications equipment has yet to be released. |
Ситуация несколько улучшилась, однако оборудование связи МООНВС до сих пор остается на таможне. |
I intend to slightly revise the mandate of UNOGBIS and request its extension until 31 December 2007. |
Я намерен несколько пересмотреть мандат ЮНОГБИС и просить о его продлении до 31 декабря 2007 года. |
Inflation rose slightly in 2005, reflecting an increase in excise tax and higher oil prices. |
В 2005 году темпы инфляции несколько возросли из-за повышения акцизных сборов и цен на нефть. |
However, easterners remained slightly over-represented among officers, constituting approximately 50 per cent of appointments. |
Однако представители восточных районов по-прежнему были несколько более представлены среди офицеров - приблизительно 50 процентов должностей. |
The May draft introduced a slightly lower coefficient for developed countries - 7 - 9 instead of 8 - 9. |
В майском проекте предусмотрены несколько менее высокие коэффициенты для развитых стран - 7-9 вместо 8-9. |
This increase is slightly larger than that observed for all developing countries over the same period. |
Это увеличение является несколько более значительным, чем рост, наблюдавшийся по всем развивающимся странам за тот же период. |
If anything, there has been a slightly downward trend in the ratio of manufacturing value-added to GDP in the years following liberalization. |
Пожалуй, можно даже говорить о несколько понижательной тенденции в изменении коэффициента соотношения добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности и ВВП в годы, последовавшие за либерализацией. |
The present budget proposal has taken into account the new memorandum of understanding, which slightly reduced the Division's requirements. |
В настоящем бюджетном предложении учтены положения нового меморандума о взаимопонимании, что несколько снизило потребности Отдела. |
Tanzania's HIV prevalence has declined slightly in recent years. |
В последние годы показатель распространенности ВИЧ в Танзании несколько снизился. |
Opposing militant forces activity increased slightly but was within expected seasonal norms. |
Действия оппозиционных вооруженных группировок несколько активизировались, однако эта активизация соответствовала ожидаемым сезонным колебаниям. |
The life expectancy rate for females has been slightly higher throughout and in 2004 it was 77 years. |
В 2004 году средняя продолжительность жизни женщин была несколько выше и составляла 77 лет. |
After 2000, when limited sample studies had proven that violence against women existed, the climate became slightly more open to conversation. |
После 2000 года, когда небольшие выборочные обследования подтвердили факты насилия в отношении женщин, обстановка стала несколько более открытой для обсуждения. |
There was a slightly higher incidence of HIV/AIDS in women than in men. |
Отмечается несколько более высокое число заболеваний ВИЧ/СПИДом среди женщин по сравнению с мужчинами. |
The Labour Force Survey produces slightly more employees, as it covers some work which is not insured or reported in taxation. |
Обследование рабочей силы свидетельствует о несколько большем числе занятых, поскольку оно охватывает некоторые занятия, которые не страхуются или не сообщаются в налоговых декларациях. |
In addition, rented property grants benefit women slightly more than men due to the relatively intensive use of housing association homes. |
Кроме того, льготы на аренду жилья в несколько большей степени используются женщинами, чем мужчинами, что обусловлено относительно интенсивным использованием домов жилищных ассоциаций. |
Draft article 52 had a slightly different structure than the corresponding provision on State responsibility but was almost identical in substance. |
Проект статьи 52 несколько отличается от соответствующего положения об ответственности государств по структуре, но практически идентичен ему по существу. |
Although many States supported this decision, it seems that a total rejection of this question could be slightly premature. |
Хотя многие государства поддержали это решение, полный отказ от данного вопроса, как представляется, был бы несколько преждевременным. |
The current version was slightly better, but a great deal of uncertainty remained. |
Данная версия несколько лучше, но в значительной степени остается неопределенной. |
The representation of women in the active contingent rose slightly, to 3.1 per cent. |
Представленность женщин в активном контингенте несколько возросла и составляет 3,1 процента. |
This seropositivity prevalence rate is slightly higher among women than men. |
Этот показатель распространенности ВИЧ-инфекции среди женщин несколько выше, чем среди мужчин. |
Among men of the same age group, the percentage is slightly higher (90%). |
Среди мужчин той же возрастной группы этот показатель несколько выше (90 процентов). |
The average salary of men is slightly higher than that of women. |
Средняя заработная плата у мужчин несколько выше, чем у женщин. |
The private sector contributes to health-care delivery at a slightly higher cost, through 80 hospitals. |
Частный сектор вносит свой вклад в оказание медицинских услуг по несколько более высоким ценам на базе 80 больниц. |
Resolution 62/149 was reaffirmed by the Assembly in December 2008 with a slightly stronger majority. |
Резолюция 62/149 была подтверждена Генеральной Ассамблеей в декабре 2008 года несколько большим числом государств. |