Английский - русский
Перевод слова Slightly
Вариант перевода Несколько

Примеры в контексте "Slightly - Несколько"

Примеры: Slightly - Несколько
After declining from 10.4 to 7.8 per cent between 2003 and 2004, the mean inflation for the continent increased slightly to 8.2 per cent in 2005. Сократившись с 10,4 процента до 7,8 процента в период между 2003 и 2004 годами, средние темпы инфляции на континенте в 2005 году несколько повысились и составили 8,2 процента.
The growth of the world economy once again had a positive impact on regional terms of trade, which improved by 4.8 per cent in 2005, slightly lower than the figure of 5.3 per cent for 2004. Рост мировой экономики вновь оказал свое положительное влияние на региональные условия торговли, показатель которых в 2005 году повысился на 4,8 процента, что несколько ниже показателя в 5,3 процента за 2004 год.
Thanks to the support of international organizations, the material base of laboratory services in the country improved slightly, creating real conditions for determining the extent of infection and carrying out epidemiological patrolling and monitoring among vulnerable population groups. Благодаря поддержке международных организаций, несколько улучшилась материальная база лабораторной службы республики, что создало реальные условия для определения уровня инфицированности населения, проведение дозорного эпиднадзора среди уязвимых групп населения.
There are many core functions that are common to the three secretariats, although the terms in which they are specified in the three conventions may be worded slightly differently. Существует множество основных функций, которые являются общими для всех трех секретариатов, но положения об этих функциях, закрепленные в трех конвенциях, могут быть сформулированы несколько по-разному.
Statistics related to infant mortality have improved: In 2001 the rate of infant mortality per 1000 live born was 8,1 %, which has slightly decreased in 2002 to 7,2%. Если в 2001 году коэффициент смертности среди новорожденных составлял 8,1% на 1000 живорождений, то в 2002 году этот показатель несколько снизился до 7,2%.
This 'feminine' outcome applies not only for the provisions as a whole, but also for most of the sectors; it is only in education that the picture tilts slightly in favour of men, while for public transport the differences are small. Такая феминизация результата касается не только услуг в целом, но также и большинства секторов; только в случае образования чаша весов несколько склоняется в сторону мужчин, в то время как в случае общественного транспорта различия являются незначительными.
(b) Rice paddy production in 2007 is provisionally estimated at 420,000 tons, slightly below the level of the previous year but above the drought-affected level of 2005. Ь) объем производства риса-сырца в 2007 году, по предварительным оценкам, составил 420000 тонн, что несколько ниже показателя предыдущего года, но выше уровня засушливого 2005 года.
The rate is slightly higher for men (66.90 %) than for women (62.20%). Доля мужчин несколько выше (66,9 процента), чем доля женщин (62,2 процента).
The findings show that modern family planning methods are used slightly more frequently by women with a spouse/partner in urban areas (28%, compared to 22% in rural areas). Данные показывают, что современные методы планирования семьи несколько чаще используют женщины, состоящие в браке и проживающие в городах (28 процентов против 22 процентов жительниц сельских районов).
This proportion is the same for both urban and rural areas and is slightly higher among male than female heads of household, 38% and 35%, respectively. Их доля одинакова в городских и сельских районах и несколько выше среди мужчин - глав домохозяйств, чем среди женщин - глав домохозяйств, и составляет, соответственно, 38 и 35 процентов.
The second is slightly more difficult - one needs to identify the methods by or circumstances in which they can be used illegally and legislate for those. Вторая категория сопряжена с несколько большими трудностями: нужно идентифицировать методы, какими оно может применяться незаконно, и обстоятельства, в которых оно может применяться незаконно, и принять законодательство на этот счет.
At the same time, this programme was slightly streamlined (from 29 titles in the biennium 2000-2001 to 24 in 2002-2003). В то же время данная программа была несколько сокращена (с 29 наименований в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов до 24 наименований в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов).
This means that the number of downloads of UN/LOCODE and UN/EDIFACT has slightly increased compared to the previous biennium (from 94,000 for the 2006-2007 biennium to 101,000 in this biennium (49,000 in 2008 and 52,000 in 2009). Это означает, что число загрузок ЛОКОД ООН и ЭДИФАКТ ООН несколько увеличилось по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом (с 94000 за двухгодичный период 2006-2007 годов до 101000 за рассматриваемый двухгодичный период (49000 в 2008 году и 52000 в 2009 году)).
Regarding harassment of human rights defenders, she said that although according to some information the situation seemed to have improved slightly, the intelligence services continued to target human rights defenders and prevented them from investigating the disappearances of political opponents. Наконец, что касается преследования правозащитников, то здесь положение, по-видимому, несколько улучшилось, однако, по некоторым сведениям, спецслужбы продолжают охотиться на правозащитников и чинить им препятствия в расследовании случаев исчезновения сторонников политической оппозиции.
At the same time, however, roughly 20 developing countries remain in or at high risk of debt distress, and the average debt service to export ratio for developing countries in 2011 increased slightly to 26.4 per cent. Однако, в то же время примерно 20 развивающихся стран остаются в состоянии долгового кризиса либо сталкиваются с высоким риском возникновения долгового кризиса, а средняя величина отношения выплат в счет обслуживания долга к экспорту в развивающихся странах в 2011 году несколько увеличилась до 26,4 процента.
The Montreal Protocol controls emissions through the phased reduction and eventual elimination of the production and consumption of controlled substances based on a comparison with production and consumption in designated base years, with the phase-out period for production being slightly longer than that for consumption. Монреальский протокол обеспечивает регулирование выбросов путем поэтапного сокращения и, в конечном итоге, ликвидации производства и потребления регулируемых веществ на основании сравнения с производством и потреблением в установленные базовые годы, при этом для поэтапного прекращения производства предусматривается несколько более длительный период, чем для потребления.
The percentage of cancelled meetings increased to 8 per cent in 2012 from 6 per cent in 2011, and the time lost as a result of late starts and early endings slightly increased to 16 per cent in 2012 compared to 15 per cent in 2011. Доля отмененных заседаний возросла до 8 процентов в 2012 году с 6 процентов в 2011 году, а потери времени из-за позднего начала и досрочного завершения заседаний в процентном выражении в 2012 году несколько возросли и составили 16 процентов по сравнению с 15 процентами в 2011 году.
Some delegations referred to the slightly lower quoted cost that PCA would charge to parties to a dispute (free for the publication of up to 50 documents, and a flat fee of 750 euros for the publication of more than 50 documents). Ряд делегаций указали на то, что ППТС взимает со сторон в споре несколько меньшую плату (бесплатно за опубликование менее 50 документов и фиксированная плата в размере 750 евро при разбирательствах за опубликование более 50 документов).
In terms of protection mainstreaming, the result of 49 per cent indicated significant improvement compared with the 12-month interim value of 37 per cent, but remained slightly below the overall target of 70 per cent. Что касается всестороннего учета аспектов защиты, то достигнутый показатель в размере 49 процентов свидетельствует о значительном улучшении по сравнению с промежуточным показателем за 12 месяцев, составившим 37 процентов, но по-прежнему несколько ниже общего целевого показателя в размере 70 процентов.
In 2010, 28 per cent of the global population was between 10 and 24, slightly higher than the proportion in Asia, and more than 31 per cent of the population of Africa (see figure 8). В 2010 году 28 процентов от общей численности мирового населения составляли люди в возрасте 10-24 года - несколько выше, чем соответствующая доля в Азии, - а в Африке - более 31 процента от всего населения (см. диаграмму 8).
The number of violations of the right to physical integrity, including abductions, recorded by UNAMID increased slightly from 42 incidents involving 113 victims in the preceding reporting period to 71 cases involving 164 victims in the current period. Число зарегистрированных ЮНАМИД нарушений права на физическую неприкосновенность, включая похищения, несколько увеличилось по сравнению с предыдущим отчетным периодом: с 42 инцидентов, в которых пострадали 113 человек, до 71 инцидента, в которых пострадали 164 человека.
For the 2012 - 2013 biennium, SP2's regular budget included funding for 79 posts (professional and general service staff) for an estimated annual budget of slightly over $25 million over two years, as compared to 81 posts in the 2002 - 2003 biennium. За двухлетний период 2012-2013 годов регулярный бюджет ПП2 предусматривал финансирование 79 должностей (категории специалистов и общего обслуживания), ежегодные сметные расходы по которым несколько превышали 25 млн. долл. за двухлетний период, по сравнению с 81 должностью за двухгодичный период 2002-2003 годов.
Survival of male rats at 25 ppm was slightly decreased and cholinesterase activity was reduced at the 5 ppm level and above with only those animals at 2 and 3 ppm showing no adverse enzyme effects. У самцов крыс при дозировке 25 ч.н.м. показатель выживаемости несколько снизился, а активность холинэстеразы уменьшалась при дозировке 5 ч.н.м. и выше, при этом лишь у животных, получавшие 2 и 3 ч.н.м. фентиона, не наблюдалось негативного воздействия на ферментные процессы.
(b) The net surplus for the year was $8.2 million, slightly higher than the previous year and well above expectation; Ь) чистый профицит за год составил 8,2 млн. долл. США, что несколько выше, чем в предыдущем году, и значительно выше ожиданий;
The adult literacy rate for the age population of 15 and above stands at 84.3 per cent (2000 census figures) and is slightly lower among females, at 80.5 per cent as opposed to the male literacy rate of 88.2 per cent. Коэффициент грамотности среди людей в возрасте 15 лет и старше составляет 84,3 процента (цифры по итогам переписи 2000 года); он несколько ниже среди женщин - 80,5 процента - в сравнении с коэффициентом грамотности среди мужчин, составляющим 88,2 процента.