While each of these proteins serves the same basic function of oxygen transport, they have already diverged slightly in function: fetal hemoglobin (hemoglobin F) has a higher affinity for oxygen than adult hemoglobin. |
В то время как каждый из этих генов служит той же самой основной функции транспорта кислорода, их функции уже несколько дивергировали: гемоглобин зародыша (фетальный гемоглобин с субъединичной структурой a2γ2) имеет большее сродство к кислороду, чем гемоглобин взрослого человека (a2β2). |
For 1993, commitments for relief activities are expected to total $1.25 billion, down slightly from the 1992 record of $1.4 billion. |
Ожидается, что объем обязательств в отношении чрезвычайной помощи на 1993 год составит 1,25 млрд. долл. США, что несколько ниже достигнутого в 1992 году рекордного уровня в 1,4 млрд. долл. США. |
In Egypt, overall flows are virtually equal for men and women, but men slightly dominate rural-urban flows and women the smaller rural-rural flows. |
В Египте общие потоки мигрантов-мужчин и женщин практически одинаковы, но мужчины несколько преобладают в потоках, движущихся из сел в города, а женщины - в меньших по интенсивности потоках из села в село. |
The completion rate fell slightly as community size grew, from 93.8% in towns under 5,000 population to 91.3% for cities with at least 20,000 people. |
Доля проведенных опросов несколько уменьшалась по мере увеличения численности населения, проживающего в общине: с 93,8% в городах с населением до 5000 человек до 91,3% в городах с населением не менее 20000 человек. |
Between 1990 and 1993 combined gross enrolment ratios for all levels of education increased, with those of females increasing slightly more than those of males. |
В период между 1990 и 1993 годом был отмечен рост общих валовых показателей численности учащихся на всех уровнях системы образования, причем для показателей численности учащихся-женщин был характерен несколько более быстрый рост, чем для соответствующих показателей численности учащихся-мужчин. |
Unemployment also declined sharply among ethnic minorities, but since it fell slightly more in the second group, it is still almost four times as high amongst minorities. |
Кроме того, наблюдалось резкое сокращение безработных среди представителей этнических меньшинств, однако, поскольку среди коренных голландских граждан безработица сокращалась несколько более быстрыми темпами, уровень безработицы среди представителей меньшинств пока еще превышает почти в четыре раза соответствующий показатель среди коренного голландского населения. |
In 2005, for classes PP and V, girls were doing slightly better than boys while in class VI they were doing the same. |
В 2005 году у девочек - учащихся классов с подготовительного по 5-й показатели были несколько лучше, чем у мальчиков, в то время как среди учащихся 6-го класса существенных различий в показателях мальчиков и девочек не обнаруживалось. |
The bond portfolio outperformed the Salomon Brothers Index, 11.5 per cent versus 11.2 per cent, but had slightly higher volatility than the Salomon Brothers Index, 11.9 per cent versus 11.2 per cent. |
Прибыль от вложений в облигации была выше, чем для индекса «Саломон бразерс»: 11,5 процента по сравнению с 11,2 процента, но эти вложения характеризовались несколько большей нестабильностью, чем для индекса «Саломон бразерс»: 11,9 процента по сравнению с 11,2 процента. |
Overall, compared to other groups of countries, least developed countries performed slightly better than low-income countries in 2005, but worse than lower middle-income countries and significantly worse than upper-middle-income countries. |
В целом на фоне других групп стран, наименее развитые страны выглядели несколько лучше, чем страны с низким уровнем дохода в 2005 году, однако хуже, чем страны с уровнем дохода ниже среднего, и значительно хуже, чем страны с уровнем дохода выше среднего. |
One third were nomads, one third intermediate and one third settled; 70 per cent were illiterate and slightly more than half of the children attended school. |
Треть из них ведет кочевой образ жизни, одна треть - полуоседлый образ жизни, а одна треть - оседлый образ жизни; 70% неграмотны, и несколько более половины их детей посещают школу. |
It was recognized that even this limited initiative would require provision of funds at a level slightly higher than that made available for the |
Было также отмечено, что для осуществления даже этой небольшой инициативы потребуются средства в объеме, несколько превышающем ассигнования на структуру представительства на местах в программе и бюджетах на 2000-2001 годы. |
Owing to the economic recovery, however, fiscal deficits decreased slightly in 2010 to 3.6 per cent and 3.7 per cent in low- and lower-middle-income countries, respectively. |
Однако благодаря оживлению экономики в 2010 году бюджетные дефициты несколько снизились до 3,6 процента и 3,7 процента соответственно в странах с низким уровнем дохода и странах с уровнем дохода ниже среднего. |
Intra-African trade that accounted for only 6.4 per cent of the region's total trade with the world in 1998 rose slightly to 7.3 per cent in 1999. |
Доля торговли между странами Африки, на которую приходилось всего 6,4 процента от общего объема торговли этого региона с другими странами мира в 1998 году, несколько возросла и достигла 7,3 процента в 1999 году. |
The number of properties administered by the Directorate rose slightly to 6,538. The backlog of property-related cases in the courts rose to 8,486. Cases continue to be received faster than they are adjudicated. |
Количество единиц собственности, переданных под контроль Управления по жилищным и имущественным вопросам, несколько возросло: с 6381 до 6538. Количество не рассмотренных судами дел, связанных с имущественными спорами, возросло до 8486. Дела продолжают поступать быстрее, чем они рассматриваются. |
With regard to zoonoses, the incidence of brucellosis rose slightly - from 11.57 to 13.01 per 100,000 - whereas that of leishmaniasis fell from 34.44 to 14.72 per 100,000 during the same period. |
Что касается болезней, передаваемых через животных, то случаи заболевания бруцеллезом продолжают несколько возрастать с 11,57 до 13,01 на 100000 человек, а случаи заболевания лейшманиозом явно уменьшились с 34,44 до 14,72 на 100000 человек в период с 1997 по 2000 год. |
Note: The urban-rural gap is slightly reduced according to estimates obtained by SRS 1999, to 75 and 44 from the ratio as obtained in 1991 as shown in the table. |
Примечание: Согласно расчетам, полученным на основе СВУ в 1999 году, разрыв между показателями городов и сельской местности несколько сократился, до 75 и 44, по сравнению с коэффициентом, полученным в 1991 году, что показано в таблице. |
Inflows of FDI into Central and Eastern Europe declined slightly in 1998 to $18.7 billion, down from $19.4 billion in 1997 (annex figure 5). |
Приток ПИИ в страны Центральной и Восточной Европы в 1998 году несколько сократился и составил 18,7 млрд. долл. США (по сравнению с 19,4 млрд. долл. США в 1997 году) (диаграмма 5 приложения). |
In the latter case, all acquisition financiers and acquisition secured creditors would be treated the same but acquisition secured creditors and non-acquisition secured creditors would be subject to slightly different rules. |
Во втором случае на всех лиц, финансирующих приобретение, и обеспеченных кредиторов, финансирующих приобретение, распространялся бы один и тот же режим, однако в отношении обеспеченных кредиторов, финансирующих приобретение, и обеспеченных кредиторов, не финансирующих приобретение, действовали бы несколько различные нормы. |
Overall, SNCF hopes to increase its complete-train traffic slightly by the year 2000, to halt the decline in individual wagon traffic and substantially increase combined traffic. |
В целом НОФЖД полагает, что к 2000 году оно сможет несколько увеличить объем перевозок маршрутными поездами, приостановить снижение объема перевозок повагонными отправками и обеспечить значительное увеличение объема комбинированных перевозок. |
The rate of participation by women at provincial and national levels was slightly higher than at local level, although there was still much room for improvement. |
Показатели участия женщин на выборах в органы власти провинций и национальные органы власти несколько выше, чем соответствующие показатели для выборов в местные органы власти, хотя в этой области еще многое предстоит сделать. |
Total contributions to UNDP other resources in the 2008-2010 period reached $11.32 billion and, thus, remained slightly below the projected level of $11.54 billion in the strategic plan for the three-year period. |
Общий объем взносов в счет других ресурсов ПРООН за период 2008 - 2010 годов достиг 11,32 млрд. долл. США и, таким образом, остался несколько ниже прогнозируемого по стратегическому плану на три года уровня в 11,54 млрд. долл. США. |
The 2009 unemployment rate was slightly higher than the rate in the year to March 1987 (4.1 per cent or 69,700 people unemployed). |
Уровень безработицы, отмечавшийся в 2009 году, был несколько выше уровня безработицы, зарегистрированного по итогам года, завершившегося 31 марта 1987 года (4,1%, или 69700 безработных). |
Coal is slightly different as it may also be quoted as "Marketable Coal Reserves" (post-processing) in addition to "Coal Reserves" (pre-processing). |
Несколько иначе дело обстоит с углем, поскольку помимо категории "Запасы угля" (до переработки) он может указываться и в категории "Товарные запасы угля" (после переработки). |
In the former case, all acquisition financiers would be treated the same (as acquisition secured creditors), but acquisition financiers that retain ownership would have slightly different rights from ordinary owners. |
В первом случае ко всем лицам, финансирующим приобретение, применялся бы один и тот же режим (как к обеспеченным кредиторам, финансирующим приобретение), однако лица, финансирующие приобретение и сохраняющие право собственности, имели бы несколько иные права по сравнению с обычными собственниками. |
An estimated $10 billion - an increase over the $8.9 billion available in 2006 - will be available for HIV-related programmes in those countries in 2007, slightly more than half of what is needed. |
В 2007 году на нужды этих стран по линии программ борьбы с ВИЧ будет выделено порядка 10 млрд. долл. США, что превышает сумму в 8,9 млрд. долл. США, выделенную в 2006 году, т.е. несколько больше половины того, что требуется. |