| The Customs and immigration situation in Ituri district has improved slightly. | Таможенно-иммиграционная ситуация в районе Итури несколько улучшилась. |
| New office automation technologies will be applied at a slightly slower pace. | Внедрение новых технологий автоматизации делопроизводства будет осуществляться несколько замедленными темпами. |
| UNIDO's presence on international forums will be slightly reduced. | Будет несколько снижена представленность ЮНИДО на международных форумах. |
| The third periodic report had been submitted slightly late, but was in keeping with the Committee's guidelines. | Третий периодический доклад был представлен несколько запоздало, но он идет в русле руководящих указаний Комитета. |
| In southern regions, widows were slightly better protected. | Южные области характеризуются несколько более высокой степенью защиты прав вдов. |
| That would change the connotation slightly without altering the wording of the relevant Durban paragraph. | Это несколько изменит смысл, не меняя при этом формулировку соответствующего пункта Дурбанской декларации. |
| I wish to mention a point that is a slightly delicate one to put across in this Hall. | Я хотел бы поднять вопрос, который является несколько щекотливым для этого Зала. |
| However, the agricultural sector shows a slightly different picture. | В то же время в сельскохозяйственном секторе ситуация является несколько иной. |
| The functioning of the mandatory municipal committees has improved slightly compared to the last reporting period. | Функционирование обязательных муниципальных комитетов несколько улучшилось по сравнению с предыдущим отчетным периодом. |
| Minority employment, at the central and municipal levels, has slightly improved, but continues to be unsatisfactory. | Положение дел с трудоустройством представителей меньшинств на центральном и на муниципальном уровнях несколько улучшилось, но по-преж-нему остается неудовлетворительным. |
| In the three cases above the protected legal interests are slightly different. | Защищенные правовые интересы в трех вышеуказанных случаях несколько отличаются друг от друга. |
| The Chairperson also presented the slightly revised format of the present session. | Кроме того, Председатель представил несколько измененный формат текущей сессии. |
| Furthermore, enrolment was slightly higher for girls than boys at the first two levels. | При этом показатели охвата девочек первыми двумя ступенями образования были несколько выше, чем для мальчиков. |
| The costs for 2004 also fall slightly below the core annual requirement for this activity. | Расходы по этому виду деятельности за 2004 год также были несколько ниже, чем основные годовые потребности. |
| Forecasts are for a continued solid, albeit slightly moderating, growth of the global economy in 2005. | Глобальный экономический рост в 2005 году, согласно прогнозам, по-прежнему будет мощным, хотя и несколько замедлится. |
| This increase in consumption slightly exceeded the growth in GDP of 2.2% in those countries. | Этот прирост потребления несколько превысил рост ВВП в этих странах, который равнялся 2,2%. |
| In all years, girls' enrolment was slightly lower than boys. | Все эти годы число девочек было несколько меньше числа мальчиков. |
| The number of cases accessing services has declined slightly in the past four years. | Число лиц, пользующихся этим видом услуг, за последние четыре года несколько уменьшилось. |
| His description of Court's work had, however, been slightly simplified. | Данное оратором описание работы Суда, однако, несколько упрощено. |
| In 2001, the number of registered refugees from Chechnya declined slightly, to 7,765. | В 2001 году при регистрации количество беженцев из Чечни несколько уменьшилось - до 7765. |
| The health & safety inspectorate uses slightly different criteria based on the Working Conditions Act. | Инспекция по вопросам безопасности и гигиены труда использует несколько иные критерии, опираясь на положения Закона об условиях труда. |
| This number actually fell slightly in 2003 relative to 2002, after modest increases in previous years. | По сути дела, их число в 2003 году несколько снизилось по сравнению с уровнем 2002 года после некоторого увеличения, зарегистрированного в предыдущие годы. |
| In slightly older age groups, the unemployment rates are much closer to those of other women. | В несколько более старших возрастных группах процент безработных уже приближается к показателям других женщин. |
| On average, all other groups have been slightly overrepresented, but not to an extent that could be corrected. | Все другие группы в среднем были несколько перепредставлены, однако это превышение составляло не поддающуюся корректировке величину. |
| Access to water and sanitation has slightly improved, but rapid urbanization poses a real challenge to many least developed countries. | Несколько улучшился доступ к объектам водоснабжения и санитарии, однако быстрые темпы урбанизации создают реальную проблему для многих наименее развитых стран. |