While it is likely that world agricultural prices may be slightly more stable as a result of the Uruguay Round, there is a question mark over food stocks. |
И хотя в результате Уругвайского раунда мировые цены на сельскохозяйственную продукцию, возможно, станут несколько более стабильными, еще не ясно, как это повлияет на продовольственные запасы. |
At the same time organic waste pollution levels decreased slightly, which is attributed to the completion of new sewage treatment plants; their number increased 20%, reaching a total of 101. |
В то же время уровень загрязнения вод органическими отходами несколько уменьшился, что объясняется завершением строительства новых очистных сооружений, количество которых увеличилось на 20 %, достигнув в общей сложности 101. |
This version has a different melody, and the lyrics are an account of a "slightly disastrous evening Chris had spent entertaining a young lady called Alice Hill". |
Эта версия имела несколько иную мелодию, а её текст описывает «некий катастрофический вечер, на протяжении которого Крис пытается развлечь некую Элис Хилл». |
A few examples (slightly exaggerated; apostrophes added to indicate elision): Matsushita-san wa imasu ka? |
Несколько примеров (с некоторым преувеличением; апострофы введены для наглядности): Мацусита-сан ва имасу ка? |
Credit default swaps (CDS) of major southern European banks trade slightly lower than the CDS of their sovereign states, indicating that the market does not perceive the latter as able to support the former. |
Свопы кредитного дефолта (CDS) банков основных южных европейских стран котируются несколько ниже, чем свопы их суверенных государств, указывая на то, что рынки не считают последних способными поддерживать первых. |
At the same time, the value of regular resources for development projects has declined slightly, compared to the peak levels recorded in the second half of the 1980s. |
В то же время стоимостной объем регулярных ресурсов, предоставленных для финансирования проектов в целях развития, по сравнению с рекордными уровнями, зафиксированными во второй половине 80-х годов, несколько сократился. |
While the formula differs slightly from region to region, ILO, UNESCO, WHO and, in some cases, other organizations are invited to be responsible for specific topics on the agenda of each expert forum. |
Хотя методы работы несколько различаются в разных регионах, МОТ, ЮНЕСКО, ВОЗ и в некоторых случаях другим организациям предлагается взять на себя ответственность за конкретные темы повестки дня каждого форума экспертов. |
The savings resulting from fewer hours flown were partially offset by slightly higher monthly hire charges ($51,100 compared to the estimated rate of $45,500 per helicopter) owing to prevailing market conditions. |
Экономия средств в результате налета меньшего числа часов была частично поглощена несколько более высокой месячной арендной платой (51100 долл. США по сравнению с предусмотренной в смете ставкой в 45500 долл. США за вертолет) с учетом рыночной конъюнктуры. |
At the same time, we believe it would be appropriate slightly to dilute the veto power of the existing five permanent members by requiring two from their number to concur in its exercise. |
В то же время мы полагаем, что было бы уместно несколько ослабить право вето нынешних пяти постоянных членов требованием о том, что для его применения необходимо два голоса. |
On the documentation side, the 1994 internal translation workload was slightly lower than the 1992-1993 levels, but still 18 per cent higher than for 1990-1991. |
Объем документации, переведенной собственными силами в 1994 году, был несколько меньшим по сравнению с уровнями 1992-1993 годов, но все же на 18 процентов выше, чем в период 1990-1991 годов. |
The additional requirement of $800 was due to a slightly higher number of military observers in the Mission area than provided for in the cost estimates, as shown in table 1 above. |
З. Дополнительные потребности в размере 800 долл. США были обусловлены тем, что в районе действия Миссии находилось несколько большее число военных наблюдателей, чем это предусматривалось в смете (см. таблицу 1 выше). |
The cost estimate for the seven-month period was approximately $2.6 million a month, a figure which was slightly higher than that for the previous period. |
Смета расходов на семимесячный период составляет приблизительно 2,6 млн. долл. США в месяц, что несколько выше соответствующего показателя за предыдущий период. |
Furthermore, that amount was slightly less than that given in the mandate set forth in General Assembly resolution 49/217, which had adopted the proposed programme budget outline for the biennium 1996-1997. |
По сути, это несколько меньше, чем предусмотрено в резолюции 49/217 Генеральной Ассамблеи, утвердившей проект бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
The period from April 1997 to October 1997 will comprise the second stage of seven months, with a slightly larger contingent of staff. |
В период с апреля 1997 года по октябрь 1997 года будет проходить второй этап продолжительностью семь месяцев, на котором будет задействован несколько больший контингент сотрудников. |
In referring to recent findings, it was proposed that the observations, contained in the report, on the potential impact of gender training could have been slightly more nuanced. |
Что касается недавно сделанных выводов, то было отмечено, что содержащиеся в докладе замечания о потенциальном воздействии профессиональной подготовки по гендерной проблематике можно было бы несколько конкретизировать. |
World steel production had declined slightly in 1994 due to the impact of the 20 per cent drop of steel output in the Commonwealth of Independent States (CIS). |
Мировое производство стали в 1994 году несколько снизилось, отражая 20-процентное падение выпуска стали в Содружестве Независимых Государств (СНГ). |
Poverty is first likely to grow slightly in many countries as a consequence of import liberalization, then gradually deline following investments made in response to the reduced trade barriers of other countries. |
Сначала показатели нищеты, как представляется, несколько вырастут во многих странах в результате либерализации импорта, а затем постепенно снизятся благодаря притоку инвестиций после снижения торговых барьеров другими странами. |
Even when common materials were provided to the schools, each school provided a slightly different approach to de-mining, based in large part upon the nationality of the expatriate trainer. |
Даже когда школам предоставлялись общие материалы, каждая школа предлагала несколько различный подход к деятельности в области разминирования, в значительной степени обусловленный национальной принадлежностью прибывшего из другой страны преподавателя. |
The 1996-1997 budget, in its revised format, is generally similar to the previous biennial budget but with slightly greater volume. |
Бюджет на период 1996-1997 годов в его пересмотренном виде, как правило, аналогичен предыдущему бюджету на двухгодичный период, однако объем предусмотренных в нем ассигнований несколько больше. |
The representative informed the Committee that, in 1992, the proportion of women in the Congress was slightly higher than in the past, i.e., currently 8 per cent. |
Она информировала Комитет о том, что в 1992 году доля женщин среди членов конгресса несколько увеличилась по сравнению с прошлым и в настоящее время составляет 8 процентов. |
Intra-OECD trade in sectors with high pollution abatement costs decreased slightly (from 79.4 per cent in 1980/82 to 75.7 per cent in 1990/92). |
Внутри ОЭСР взаимная торговля продукцией секторов с высокими расходами на борьбу с загрязнением несколько снизилась (с 79,4% в 1980-1982 годах до 75,7% в 1990-1992 годах). |
As was the case with chairpersons of other human rights bodies, the Chairperson received a slightly higher amount to enable her to carry out her additional functions. |
Как и председатели других органов по правам человека, Председатель получает вознаграждение в несколько большем размере с тем, чтобы она могла осуществлять дополнительные возложенные на нее функции. |
According to the 1990 census, employment increased slightly in comparison with 1970, from 96.2 per cent to 97.3 per cent. |
По данным переписи 1990 года, занятость несколько возросла по сравнению с 1970 годом - с 96,2% до 97,3%. |
The registered mainly Afghan urban refugee population in Delhi, India, decreased slightly during the reporting period from 23,000 to 21,000 persons, of whom about 50 per cent receive UNHCR assistance. |
За рассматриваемый период численность зарегистрированных беженцев, главным образом из Афганистана, проживавших в Дели (Индия), несколько сократилась - с 23000 до 21000 человек, из которых примерно 50 процентов получают помощь от УВКБ. |
The consequent net outflow of resources almost reached the level of US$ 1,900 million in 1990 and declined slightly in 1993. |
Образующийся вследствие этого чистый отток ресурсов достиг почти 1900 млн. долл. США в 1990 году и несколько сократился в 1993 году. |