Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
You know, I'd rather save my arm-lifting For tapping gauges or filling out employee evaluations. Знаешь... я лучше поберегу свою пятерню для выявления нарушений или оценивания работников.
I wanted to help you, I really did, but then I thought I'd rather take care of my own life. Я хотел тебе помочь, но потом подумал, что лучше я буду заботиться о своей жизни.
I'd rather get a prostate exam from a leper who walks away with nine fingers. Лучше пусть мне простату осмотрит прокаженный, и у него останется девять пальцев.
I'd rather be a kitten and cry mew than one of these same metre ballad-mongers. Мне б лучше быть котенком и мяукать Чем к продавцам баллад принадлежать.
If there is a breach, I would rather be on it fast with a little less firepower than the other way around. Если будет проникновение, лучше ответить на него быстро, хотя бы малой огневой мощью.
You're more than welcome to observe but I'd rather you did it from in here. Вы можете наблюдать, но лучше это делать не здесь.
I was going to go to bingo with Trudy, but I'd much rather have her. Все лучше, чем с Труди в бинго играть.
Don't take the thrill of it away. I'd rather be mystified. Не лишайте меня веры в чудеса. Я лучше останусь в неведении.
Dave Mustaine of the heavy metal band Megadeth said he would "rather have his eyelids pulled out" than listen to nu metal. Дэйв Мастейн из Megadeth заявил, что лучше «вырвать веки», чем слушать ню-метал.
You'd rather be seduced by charlatans and deluded by in the name of love. Ты лучше поддашься уговорам шарлатанов и лизоблюдов, прикрывающихся любовью.
I feel sure it'd be better to mention it because if something does come out, it might look rather bad. Об этом лучше упомянуть, а то некрасиво получится если что-то всплывет.
I'd rather starve first because I love my wife. Я лучше зачахну, так я ее люблю.
Chairman of management boardKodumaja does not spend its energy to fight its competitors but rather to become better than them. Председатель правления с конкурентами, мы просто стараемся быть лучше них.
On second thought, I think I'd rather air-dry. Вообще-то, я лучше высохну на воздухе.
I'd rather put pins in my eyes, I swear. Клянусь, лучше бы я себе глаза выколола.
I'd rather see you be disbarred than have Anything to do with letting this man go. Лучше уж потерять лицензию, чем помочь выйти этому типу на свободу.
I'd rather go off to Greece and find some strapping young Adonis... than just play Russian Roulette. Лучше поехать в Грецию и найти юного Адониса, чем играть в русскую рулетку.
I'd rather have stayed at home and ironed my hankies. Я бы лучше посидел дома, отутюжил платки,...
I would rather do nothing for the rest of my life than have my name attached to something mediocre. Лучше до конца жизни ничего не делать, чем связать своё имя с каким-то убожеством.
No, I think I'd rather just turn 'em over. Нет, думаю, я лучше раскроюсь.
But I'd rather you prove me wrong by checking it out. Только лучше докажите мне, что я не права.
I had rather be a country servant-maid than a great queen, with this condition... to be thus baited, scorned and stormed at. Уж лучше мне батрачкой быть простой, чем королевой, что должна терпеть пренебреженье, травлю и насмешки.
I'd rather live like an animal than end up like... Лучше так, чем помереть, как...
Wilbur Charles's dad can't get work neither, but he says he'd rather do nothin' at all than something beneath his dignity. Отец Чарльза тоже не находит ее, но он говорит, что лучше не работать, чем унижать себя.
He spanked the forbidden fruit, and now he's realised that he'd rather be... shucking your hairless clam. Вкусил запретный плод, и понял, что лучше бы он, облизывал твою лысенькую ракушку.