You know, I'd rather save my arm-lifting For tapping gauges or filling out employee evaluations. |
Знаешь... я лучше поберегу свою пятерню для выявления нарушений или оценивания работников. |
I wanted to help you, I really did, but then I thought I'd rather take care of my own life. |
Я хотел тебе помочь, но потом подумал, что лучше я буду заботиться о своей жизни. |
I'd rather get a prostate exam from a leper who walks away with nine fingers. |
Лучше пусть мне простату осмотрит прокаженный, и у него останется девять пальцев. |
I'd rather be a kitten and cry mew than one of these same metre ballad-mongers. |
Мне б лучше быть котенком и мяукать Чем к продавцам баллад принадлежать. |
If there is a breach, I would rather be on it fast with a little less firepower than the other way around. |
Если будет проникновение, лучше ответить на него быстро, хотя бы малой огневой мощью. |
You're more than welcome to observe but I'd rather you did it from in here. |
Вы можете наблюдать, но лучше это делать не здесь. |
I was going to go to bingo with Trudy, but I'd much rather have her. |
Все лучше, чем с Труди в бинго играть. |
Don't take the thrill of it away. I'd rather be mystified. |
Не лишайте меня веры в чудеса. Я лучше останусь в неведении. |
Dave Mustaine of the heavy metal band Megadeth said he would "rather have his eyelids pulled out" than listen to nu metal. |
Дэйв Мастейн из Megadeth заявил, что лучше «вырвать веки», чем слушать ню-метал. |
You'd rather be seduced by charlatans and deluded by in the name of love. |
Ты лучше поддашься уговорам шарлатанов и лизоблюдов, прикрывающихся любовью. |
I feel sure it'd be better to mention it because if something does come out, it might look rather bad. |
Об этом лучше упомянуть, а то некрасиво получится если что-то всплывет. |
I'd rather starve first because I love my wife. |
Я лучше зачахну, так я ее люблю. |
Chairman of management boardKodumaja does not spend its energy to fight its competitors but rather to become better than them. |
Председатель правления с конкурентами, мы просто стараемся быть лучше них. |
On second thought, I think I'd rather air-dry. |
Вообще-то, я лучше высохну на воздухе. |
I'd rather put pins in my eyes, I swear. |
Клянусь, лучше бы я себе глаза выколола. |
I'd rather see you be disbarred than have Anything to do with letting this man go. |
Лучше уж потерять лицензию, чем помочь выйти этому типу на свободу. |
I'd rather go off to Greece and find some strapping young Adonis... than just play Russian Roulette. |
Лучше поехать в Грецию и найти юного Адониса, чем играть в русскую рулетку. |
I'd rather have stayed at home and ironed my hankies. |
Я бы лучше посидел дома, отутюжил платки,... |
I would rather do nothing for the rest of my life than have my name attached to something mediocre. |
Лучше до конца жизни ничего не делать, чем связать своё имя с каким-то убожеством. |
No, I think I'd rather just turn 'em over. |
Нет, думаю, я лучше раскроюсь. |
But I'd rather you prove me wrong by checking it out. |
Только лучше докажите мне, что я не права. |
I had rather be a country servant-maid than a great queen, with this condition... to be thus baited, scorned and stormed at. |
Уж лучше мне батрачкой быть простой, чем королевой, что должна терпеть пренебреженье, травлю и насмешки. |
I'd rather live like an animal than end up like... |
Лучше так, чем помереть, как... |
Wilbur Charles's dad can't get work neither, but he says he'd rather do nothin' at all than something beneath his dignity. |
Отец Чарльза тоже не находит ее, но он говорит, что лучше не работать, чем унижать себя. |
He spanked the forbidden fruit, and now he's realised that he'd rather be... shucking your hairless clam. |
Вкусил запретный плод, и понял, что лучше бы он, облизывал твою лысенькую ракушку. |