See, Steven decided he'd rather hang out with his father at Kitty's grown-up cocktail party. |
Видите ли, Стивен решил, что лучше пообщаться со своим отцом на коктейльной вечеринке Китти. |
He'd rather kill us than win. |
Он лучше убьёт, чем выиграет. |
Come on, I'd rather dance around the fire with a spear. |
Брось, я бы лучше вокруг костра с копьём плясал. |
But I'd rather use this opportunity... to make an announcement. |
Но лучше я использую возможность, чтобы чтобы сделать заявление. |
I'd rather be unhappy for the rest of my life than to go through that. |
Я лучше буду несчастлив до конца жизни, чем пройду через это. |
Or rather, to ask you to come with us, Mother. |
Лучше, если вы, матушка, поедете со мной. |
I would rather serve with those willing to die trying. |
Лучше служить тем, кто готов умереть за свободу. |
I'd rather face their pain and anger than this loneliness that I feel around you. |
Я лучше столкнусь с их болью и гневом, чем с этим одиночеством, которое чувствую возле тебя. |
I'd rather stay home and get things ready for the party. |
Я бы поехала с вами, но лучше останусь дома и приготовлю все к вечеринке. |
I'd rather she not know. |
Лучше, чтобы она не знала. |
I'd rather they found me here than... |
Пусть лучше меня найдут, чем... |
I'd rather have you stab me with a spear than watch this. |
По мне уж лучше, чтобы ты с меня шкуру спустил, чем это смотреть. |
I'd rather get back to the plan. |
Я бы лучше поговорила о плане. |
I'd rather you put on that music that I hate. |
Лучше уж поставьте музыку, которую я ненавижу. |
But mostly, we keep our distance Because we'd rather our neighbors Know nothing about us... |
Но чаще всего мы сохраняем дистанцию потому, что лучше пусть соседи ничего не знают о нас... чем если узнают слишком много. |
But you always said you'd rather burn down a convent... |
Но ты же всегда говорил, что лучше сожжешь монастырь... |
I'd rather take my chances with the gas. |
Я бы лучше попытала счастья с газом. |
I'd rather be dead than spend another minute here! |
Я лучше умру, чем проведу еще хотя бы минуту здесь. |
Tonight I'd rather be with you. |
Но сегодня я бы лучше побыл с тобой. |
I'd rather get shot in the face. |
Да пусть мне лучше башку прострелят. |
I'd rather you started using your brains and protecting yourself. |
Лучше думай головой и защищай себя. |
Anyway, you know I'd much rather shoot your Honda commercial. |
В любом случае, я бы лучше снял вашу рекламу для Хонды. |
You would rather stay silent than give him the satisfaction of seeing you cry out in pain. |
Вы лучше будете молчать чем доставите ему удовольствие смотреть, как вы кричите от боли. |
But if you'd rather I left, fine. |
Но если мне лучше удалиться - прекрасно. |
I would rather chew off my arm than wear that. |
Я лучше себе руку отрежу, чем надену это. |