| See, Steven decided he'd rather hang out with his father at Kitty's grown-up cocktail party. | Видите ли, Стивен решил, что лучше пообщаться со своим отцом на коктейльной вечеринке Китти. |
| He'd rather kill us than win. | Он лучше убьёт, чем выиграет. |
| Come on, I'd rather dance around the fire with a spear. | Брось, я бы лучше вокруг костра с копьём плясал. |
| But I'd rather use this opportunity... to make an announcement. | Но лучше я использую возможность, чтобы чтобы сделать заявление. |
| I'd rather be unhappy for the rest of my life than to go through that. | Я лучше буду несчастлив до конца жизни, чем пройду через это. |
| Or rather, to ask you to come with us, Mother. | Лучше, если вы, матушка, поедете со мной. |
| I would rather serve with those willing to die trying. | Лучше служить тем, кто готов умереть за свободу. |
| I'd rather face their pain and anger than this loneliness that I feel around you. | Я лучше столкнусь с их болью и гневом, чем с этим одиночеством, которое чувствую возле тебя. |
| I'd rather stay home and get things ready for the party. | Я бы поехала с вами, но лучше останусь дома и приготовлю все к вечеринке. |
| I'd rather she not know. | Лучше, чтобы она не знала. |
| I'd rather they found me here than... | Пусть лучше меня найдут, чем... |
| I'd rather have you stab me with a spear than watch this. | По мне уж лучше, чтобы ты с меня шкуру спустил, чем это смотреть. |
| I'd rather get back to the plan. | Я бы лучше поговорила о плане. |
| I'd rather you put on that music that I hate. | Лучше уж поставьте музыку, которую я ненавижу. |
| But mostly, we keep our distance Because we'd rather our neighbors Know nothing about us... | Но чаще всего мы сохраняем дистанцию потому, что лучше пусть соседи ничего не знают о нас... чем если узнают слишком много. |
| But you always said you'd rather burn down a convent... | Но ты же всегда говорил, что лучше сожжешь монастырь... |
| I'd rather take my chances with the gas. | Я бы лучше попытала счастья с газом. |
| I'd rather be dead than spend another minute here! | Я лучше умру, чем проведу еще хотя бы минуту здесь. |
| Tonight I'd rather be with you. | Но сегодня я бы лучше побыл с тобой. |
| I'd rather get shot in the face. | Да пусть мне лучше башку прострелят. |
| I'd rather you started using your brains and protecting yourself. | Лучше думай головой и защищай себя. |
| Anyway, you know I'd much rather shoot your Honda commercial. | В любом случае, я бы лучше снял вашу рекламу для Хонды. |
| You would rather stay silent than give him the satisfaction of seeing you cry out in pain. | Вы лучше будете молчать чем доставите ему удовольствие смотреть, как вы кричите от боли. |
| But if you'd rather I left, fine. | Но если мне лучше удалиться - прекрасно. |
| I would rather chew off my arm than wear that. | Я лучше себе руку отрежу, чем надену это. |