Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
See, Steven decided he'd rather hang out with his father at Kitty's grown-up cocktail party. Видите ли, Стивен решил, что лучше пообщаться со своим отцом на коктейльной вечеринке Китти.
He'd rather kill us than win. Он лучше убьёт, чем выиграет.
Come on, I'd rather dance around the fire with a spear. Брось, я бы лучше вокруг костра с копьём плясал.
But I'd rather use this opportunity... to make an announcement. Но лучше я использую возможность, чтобы чтобы сделать заявление.
I'd rather be unhappy for the rest of my life than to go through that. Я лучше буду несчастлив до конца жизни, чем пройду через это.
Or rather, to ask you to come with us, Mother. Лучше, если вы, матушка, поедете со мной.
I would rather serve with those willing to die trying. Лучше служить тем, кто готов умереть за свободу.
I'd rather face their pain and anger than this loneliness that I feel around you. Я лучше столкнусь с их болью и гневом, чем с этим одиночеством, которое чувствую возле тебя.
I'd rather stay home and get things ready for the party. Я бы поехала с вами, но лучше останусь дома и приготовлю все к вечеринке.
I'd rather she not know. Лучше, чтобы она не знала.
I'd rather they found me here than... Пусть лучше меня найдут, чем...
I'd rather have you stab me with a spear than watch this. По мне уж лучше, чтобы ты с меня шкуру спустил, чем это смотреть.
I'd rather get back to the plan. Я бы лучше поговорила о плане.
I'd rather you put on that music that I hate. Лучше уж поставьте музыку, которую я ненавижу.
But mostly, we keep our distance Because we'd rather our neighbors Know nothing about us... Но чаще всего мы сохраняем дистанцию потому, что лучше пусть соседи ничего не знают о нас... чем если узнают слишком много.
But you always said you'd rather burn down a convent... Но ты же всегда говорил, что лучше сожжешь монастырь...
I'd rather take my chances with the gas. Я бы лучше попытала счастья с газом.
I'd rather be dead than spend another minute here! Я лучше умру, чем проведу еще хотя бы минуту здесь.
Tonight I'd rather be with you. Но сегодня я бы лучше побыл с тобой.
I'd rather get shot in the face. Да пусть мне лучше башку прострелят.
I'd rather you started using your brains and protecting yourself. Лучше думай головой и защищай себя.
Anyway, you know I'd much rather shoot your Honda commercial. В любом случае, я бы лучше снял вашу рекламу для Хонды.
You would rather stay silent than give him the satisfaction of seeing you cry out in pain. Вы лучше будете молчать чем доставите ему удовольствие смотреть, как вы кричите от боли.
But if you'd rather I left, fine. Но если мне лучше удалиться - прекрасно.
I would rather chew off my arm than wear that. Я лучше себе руку отрежу, чем надену это.