Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
Yes, because if I'm going to explode, I'd rather do it in person. Да, потому что, если уж я собираюсь высказать все что думаю, то лучше сделать это при личной встрече.
Perhaps you'd rather be a Spartan. Может, тебе лучше в спартанцы?
Or else I'll have to do it myself, and I'd rather stay here because it's my kid's birthday. Иначе мне придётся везти самому, а я лучше останусь здесь, у моего ребёнка день рождения.
I have something to tell you, but I'd rather tell you in the dark. Мне нужно кое-что сказать тебе, но я лучше скажу в темноте.
Last week, you said that you would rather be devoured By termites than go to a state school. На прошлой неделе ты сказала, что пусть лучше тебя съедят термиты, чем ты пойдешь в городское учебное заведение.
You know, it's got to the point where I think she'd actually rather spend time with these people than her own family. Понимаете, суть в том, что, я думаю, она действительно лучше предпочтет провести время с этими людьми, чем с собственной семьей.
I'd rather he saved his generosity for you. Пусть лучше он прибережёт свою щедрость для вас!
Though I'm sure this new doctor woman's very good, I'd rather get you, if I can. Хоть я и уверен, что эта новая доктор очень хорошая, я лучше обращусь к вам, раз есть возможность.
I'd rather have you as a friend. я же лучше предпочту видеть тебя в роли моего друга
Because I'd rather be shot than go on being scared to death. Потому что лучше умереть от пули, чем от страха.
Howard, I'd... rather Mr. Armstrong didn't find you here when he gets back. Ховард, я... было бы лучше, если бы мистер Армстронг не нашёл вас здесь, когда вернётся.
I'd rather sleep in a gutter than lay my head on one of these sludgsponges. Я бы лучше спал в сточной канаве, чем в таком гадюшнике.
Wouldn't you rather talk to us about Your situation? Может, тебе лучше поговорить с нами о своей ситуации?
He'd rather buy stock today, ask questions tomorrow as long as he's the richest guy on the block. Он лучше купит акцию сегодня и задаст вопросы завтра, лишь бы остаться самым богатым парнем в округе на этой неделе.
Jimmy, I'd rather be stuck in lois lane's shadow than... Than be in the spotlight for some make-Believe story. Джимми, я лучше буду в тени Лоис Лэйн, чем... стану посмешищем из-за такой вот статьи.
You'd rather be with your boyfriend? Ты бы лучше была со своим парнем?
You think I'd rather be working? Ты думаешь, я бы лучше поработал?
I'd rather be Ron's plus one at home than a Facebook joke here. Я бы лучше был бы плюс один у Рона дома чем здесь - штукой с Фейсбука.
I'd rather spend 16 hours in a stinky squad car, listening to you blabber on about nothing hour after hour. Лучше я проведу 16 часов в патрульной машине, слушаю твою болтовню часами.
Baby, I'm determined And I'd rather see you dead Детка, я все решила И я лучше увижу тебя мертвой
I'd much rather go on a date with you... something that we still haven't done, by the way. Я бы лучше сходил с тобой на свидание, что, кстати, мы еще ни разу не делали.
Or would you rather teach your cat to dial 911? Или ты лучше научишь свою кошку набирать 911?
Couldn't I rather play you a tune? Может, я лучше сыграю что-нибудь задушевное?
If it's all the same to you, I'd rather talk to somebody who has kids. Если ты не против, я бы лучше переговорил с кем-то, у кого есть дети.
I would rather look at my son half-blind than as a coward, and I will not be able to live with myself if anything happens to you. Лучше я посмотрю на сына одним глазом, чем как трус, и я просто не смогу пережить, если что-то случится с тобой.