| But I would rather be here with you. | Но я лучше была бы здесь с Вами. |
| I'd rather stay here with you. | Я бы лучше осталась здесь, с тобой. |
| I'd rather drink the sweat from my gym sock. | Я лучше выпью пот со своих носков. |
| No, I'd rather work than talk to the Old Bill. | Нет, по мне - лучше поработать, чем болтать с полицией. |
| I'd rather look after our own, Vince. | Винс, побеспокойся лучше о себе. |
| I'd rather hear your evaluation of my team. | Я бы лучше послушал о твоей оценке моей команды. |
| Tell them we'd rather be held hostage by wildlife activists. | Вместо этого скажем им, что мы лучше будем заложниками экологических активистов. |
| I would rather risk dying again than not knowing why I'm here any longer. | Я лучше рискну снова умереть, чем не знать зачем я здесь. |
| I'd rather you hear it directly from the source. | Лучше тебе услышать все из первых уст. |
| I'd rather know what we're up against than not. | Лучше знать, чему мы противостоим. |
| I'd rather be a prisoner there Than your lab rat in montana. | Лучше сидеть в тюрьме там, чем быть вашей подопытной крысой. |
| I'd rather pay for it as soon as possible and in cash. | Лучше я заплачу как можно скорее и наличными. |
| I'd rather remember the time when they could say I love you without sorrow. | Я лучше буду вспоминать то время, когда они могли сказать, что я любят меня, без этой тоски в голосе. |
| Master, I'd rather fight than run away from this. | Мастер, я лучше буду бороться, чем сбегу. |
| Would you rather them think we didn't authorize it? | Считаешь лучше, чтобы они подумали, что мы запретили ее? |
| I'd rather do the responsible thing than feel I'm entitled to everything. | Я бы лучше предпринял ответственный шаг, чем чувствовать себя ответственным за все. |
| You know, I'd rather go to a lecture than a launderette. | Если честно, я бы лучше в универ пошел, чем в прачечную. |
| So you'd rather that they come home from school every day to a babysitter. | Пусть лучше они каждый день возвращаются к няньке. |
| I'd rather face the truth of a situation and go on from there. | Я лучше посмотрю в лицо правде ситуации и буду двигаться дальше оттуда. |
| I'd rather be a good man than a great king. | Я лучше буду хорошим человеком, чем великим королём. |
| I'd rather get home to my husband, Carlos. | Я лучше поеду домой к мужу, Карлосу. |
| I'd rather you die sword in hand. | Лучше умрите с мечом в руках. |
| I'd rather find my husband. | Лучше бы я нашла своего мужа. |
| Much rather would I leave all this... and go with you. | Лучше бы я бросил всё... и пошёл с тобой. |
| At this stage, I'd rather lose her instead of the horse. | Я лучше ее потеряю, чем коня. |