Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
They'd rather spend the holiday with each other than find out of this is the year I finally touch a starfish. Они лучше проведут этот праздник друг с другом, чем узнают, что в этом году я наконец-то потрогаю морскую звезду.
That's the trouble with gas, it shines light on things you would rather not see. В этом и проблема газа, он освещает то, чего лучше не видеть.
I'd rather go back to dancing for my dad's friends! Лучше я снова буду танцевать для друзей своего отца.
You'd rather stay home and gobble knobs? Брезгуете солдатней? Лучше дома груши околачивать?
Wouldn't you rather take an actual missionary? Может, вы лучше возьмете настоящего миссионера?
I'll take it to them. I'd rather do it myself. Я думаю, лучше это сделать мне.
You'd rather be at work than see that? Тебе лучше на работе чем тут?
I'd rather face the Chumblies than you any day. Я лучше предстану перед Неваляшками, чем перед вами.
It should, rather, be given broad guidelines and should have the opportunity to plan in accordance with the requirements of each mission as mandated by the Security Council. Лучше дать Секретариату общие рекомендации и предоставить ему возможность осуществлять планирование исходя из потребностей каждой конкретной миссии, утвержденной Советом Безопасности.
No. No, I'd rather take it with my own hand. Нет, я лучше возьму ее рукой.
I'd rather be there with you than up here on... injured reserve. Я бы лучше был с тобой, чем там наверху... в резерве.
Because, if you tell them, and they decide they rather not know... Потому что если вы им расскажете, и они решат, что лучше бы не знали об этом...
Would you rather she take her story straight to the papers? Лучше тебе, а не ей отдать её рассказ газетам.
I'd rather sit in the dark if it means my son having a father. Я лучше буду сидеть в темноте, если это значит, что у моего сына есть отец.
I'd rather go by myself. It's best to go alone. Я пошел бы один, это даже лучше.
I'd rather jump out of the window! Тогда я лучше выскочу из окна!
Most were honest, including my dad, who decided he'd rather drive a cab here than practice medicine in Havana. Большинство, как и мой отец, были честными, потому он и решил, что лучше водить такси здесь, чем быть врачом в Гаване.
Well, I guess all that fresh air... got me thinking that I'd rather be in bed. Ну, кажется свежий воздух натолкнул меня на мысль, что лучше мне быть в постели.
That's admirable but, really, I'd rather let the dust settle before we have a definitive conference. Это очень похвально, правда, но лучше пусть пыль усядется, прежде чем выступать с заявлениями.
No, he'd rather lay around in bed all day working on the novel that only exists in his head. Нет, он лучше будет целыми днями валяться в кровати, Работая над романом, который существует только в его голове.
I'd rather just be cut loose and be on my way. Я б лучше ушел и был бы сам по себе.
Regardless, I would rather be finished off by the executioner's axe than become your wife. В любом случае, я лучше умру от топора палача, чем выйду за вас.
I'd rather see "Because of You." Я бы лучше посмотрела "Из-за тебя".
I'd rather deal with the dangers out there, than stay in the cross fire in here. Лучше противостоять опасностям там, чем слушать эту словесную перепалку тут.
Would you rather I go to jail? По-твоему лучше если бы я сел в тюрьму?