Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
You thought right away: If this is my father smiling stupidly, I'd rather not see at all. Ты подумала: "Если этот тип с глупой улыбкой - мой отец, лучше ничего не видеть".
Would you rather we left Rémy all alone? Лучше бросить Реми одного в больнице?
Why? Because we'd rather take those cells which already know that those are the cell types you want. Почему? Потому что лучше использовать эти клетки которые уже знают что они клетки того типа который вам нужен.
Marriage is good, yet rather keep a friend. Прекрасно - браком сочетаться. Но лучше все ж друзьями оставаться
I'd rather just finish my pint if I'm honest, Bronagh. Знаешь, Брона, я лучше по пиву.
But, no, thank you, I'd rather not. Спасибо, но я лучше не буду.
I'd rather learn how to ride a bike. Лучше я научусь кататься на велике.
No, I'm sure that... I'd rather not get married at all than do it at City Hall. Нет, я просто уверена, лучше вообще не выходить замуж, если нужна только роспись.
No, sheldon, I'd rather sit on this freezing-cold floor Sobbing like a three-year-old. Нет, Шелдон, я лучше буду сидеть тут на ледяном полу и рыдать, как трёхлетняя девчонка.
Or rather, I should say, welcome home. А лучше - добро пожаловать домой.
Now, if you don't mind, I think I'd rather be alone. А теперь, если вы не против, мне лучше побыть одной.
Well, I'd rather have faulty expectations than sell faulty pharmaceuticals. Ну, лучше иметь ложные ожидания чем продавать ложные лекарства.
Would you rather sleep out here in the open? По-твоему, лучше спать здесь, под открытым небом?
I'd rather put you in a burlap bag than have you seen wearing my clothes like this. Я лучше заверну тебя в мешковину, чем буду смотреть как ты носишь мою одежду подобным образом.
I'd rather drink myself to death in my mansion, in peace and quiet. Лучше я в своем особняке сопьюсь тихо и мирно.
But I'd rather take care of you than give my money to the bar. Лучше я позабочусь о тебе, чем отдам деньги в бар.
I thank you for your kindness, but I'd rather put on my wet clothes. Но я лучше надену свое, пусть сырое.
Would you rather I went round and knocked on the front door? По-твоему, лучше пойти постучаться в парадную дверь?
I think she'd rather be left alone at the moment. Думаю, сейчас лучше дать ей побыть одной.
It's rather to be Rosie O'Donnell and Donald Trump calling each other names than discussing the fact they were merging into one country. Лучше обсуждать, как Рози О'Доннелл и Дональд Трамп обзывают друг друга, чем тот факт, что нас объединяют в одну страну.
perhaps you'd rather be at home? Возможно, Вам лучше пойти домой.
Aah I think you'd rather hear this in private! Аэ, думаю тебе лучше услышать это лично!
I know you mean well, but I'd rather go home with my family. Я знаю, что у вас добрые намерения, но я лучше поеду домой с семьёй.
or would you rather meet back here? или лучше нам снова встретиться здесь?
Because I'd rather they hang me now if you still had doubts. Если думаешь, то пусть меня лучше повесят.