| And I'd rather we don't tell Angelo at all. | И будет лучше, если мы ничего не расскажем Анджело. |
| No, I'd rather stay stranded, if you don't mind. | Нет, я лучше немного потерплю, если вы не против. |
| I'd rather be deaf, at least then you can see... | Лучше уж быть глухим, хотя бы видеть можешь... |
| Then I'd rather take Rundberg. | Ну тогда уж лучше вызовем Рундберга. |
| Besides, I'd rather catch up on work. | Кроме того, я лучше втянусь в работу. |
| I'd rather just go, I think. | Я думаю, что лучше просто уеду. |
| I'd rather be a civilian, sir. | Лучше я буду штатским, сэр. |
| I think I'd rather have scrapple than bacon. | Я лучше съем студня, нежели бекон. |
| I'd rather be with my friends. | Лучше бы я была со своими друзьями. |
| There are places and events in every man's life he'd rather not remember. | В жизни каждого человека есть места и события, которые лучше не помнить. |
| I would rather be alone than be with a man like Judd. | Я лучше буду одна, чем с мужчиной вроде Джадда. |
| I'd rather walk the earth as a corpse... than spend another minute thinking about you. | Лучше я стану бродить по миру мертвецом... чем проведу минуту, думая о вас. |
| I'd rather keep them in my safe. | Я лучше оставлю их в своем сейфе. |
| No, I'd rather hear why you called. | Нет, я лучше послушаю зачем ты меня звала. |
| I'd rather not bear witness to such blasphemy. | Лучше не буду свидетелем этого кощунства. |
| I'd rather tonight's dinner be only people who appreciated the work. | Лучше, если на ужин придут только те, кто оценил работу. |
| I'm sure you'd rather be home. | Не сомневаюсь, ты бы лучше дома посидела. |
| No, I'd rather stay home. | Проветритесь. -Нет, мне лучше остаться одному. |
| I would rather go to the art museum than to the movie theater. | Я бы лучше сходил в музей искусств, чем в кинотеатр. |
| Other speakers expressed the view that cooperation should rather be enhanced by a better mutual understanding of existing requirements and procedures within the framework of the Convention. | Другие же ораторы высказали мнение, что сотрудничество лучше укреплять за счет усвоения требований и процедур, уже предусмотренных в рамках Конвенции. |
| I'd rather sit here and have another beer. | Я лучше просто посижу здесь и закажу еще пива. |
| You celebrate their humanity, I'd rather solve those little puzzles and save their lives. | И пока ты возносишь их человечность, я лучше буду решать эти загадки и спасать им жизни. |
| I'd rather it shut down for a week than for good. | Лучше пусть будет закрыт неделю, чем навсегда. |
| I'd rather spend Thanksgiving at your house than with my sister. | Лучше уж я проведу День благодарения у тебя, чем со своей сестрой. |
| You'd rather cover up, I'd rather let them be. | ы лучше бы их скрыла, ј € бы лучше позволил им быть... |