Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
And I'd rather we don't tell Angelo at all. И будет лучше, если мы ничего не расскажем Анджело.
No, I'd rather stay stranded, if you don't mind. Нет, я лучше немного потерплю, если вы не против.
I'd rather be deaf, at least then you can see... Лучше уж быть глухим, хотя бы видеть можешь...
Then I'd rather take Rundberg. Ну тогда уж лучше вызовем Рундберга.
Besides, I'd rather catch up on work. Кроме того, я лучше втянусь в работу.
I'd rather just go, I think. Я думаю, что лучше просто уеду.
I'd rather be a civilian, sir. Лучше я буду штатским, сэр.
I think I'd rather have scrapple than bacon. Я лучше съем студня, нежели бекон.
I'd rather be with my friends. Лучше бы я была со своими друзьями.
There are places and events in every man's life he'd rather not remember. В жизни каждого человека есть места и события, которые лучше не помнить.
I would rather be alone than be with a man like Judd. Я лучше буду одна, чем с мужчиной вроде Джадда.
I'd rather walk the earth as a corpse... than spend another minute thinking about you. Лучше я стану бродить по миру мертвецом... чем проведу минуту, думая о вас.
I'd rather keep them in my safe. Я лучше оставлю их в своем сейфе.
No, I'd rather hear why you called. Нет, я лучше послушаю зачем ты меня звала.
I'd rather not bear witness to such blasphemy. Лучше не буду свидетелем этого кощунства.
I'd rather tonight's dinner be only people who appreciated the work. Лучше, если на ужин придут только те, кто оценил работу.
I'm sure you'd rather be home. Не сомневаюсь, ты бы лучше дома посидела.
No, I'd rather stay home. Проветритесь. -Нет, мне лучше остаться одному.
I would rather go to the art museum than to the movie theater. Я бы лучше сходил в музей искусств, чем в кинотеатр.
Other speakers expressed the view that cooperation should rather be enhanced by a better mutual understanding of existing requirements and procedures within the framework of the Convention. Другие же ораторы высказали мнение, что сотрудничество лучше укреплять за счет усвоения требований и процедур, уже предусмотренных в рамках Конвенции.
I'd rather sit here and have another beer. Я лучше просто посижу здесь и закажу еще пива.
You celebrate their humanity, I'd rather solve those little puzzles and save their lives. И пока ты возносишь их человечность, я лучше буду решать эти загадки и спасать им жизни.
I'd rather it shut down for a week than for good. Лучше пусть будет закрыт неделю, чем навсегда.
I'd rather spend Thanksgiving at your house than with my sister. Лучше уж я проведу День благодарения у тебя, чем со своей сестрой.
You'd rather cover up, I'd rather let them be. ы лучше бы их скрыла, ј € бы лучше позволил им быть...