| I'd rather you didn't. | Лучше бы вы этого не делали. |
| I just assumed you'd rather not cross paths with Carla bruni. | Я просто предполагал тебе лучше не пресекаться с Карлой Бруни. |
| I'd rather lose ten years of my life than all of it. | Я лучше потеряю 10 лет жизни, чем всю жизнь. |
| I'd rather eat what you've got hidden away. | Уж лучше съесть то, что ты прячешь. |
| But I'd rather hang with you. | Но... я бы лучше побыла с тобой. |
| I'd rather you be here than who knows where. | Лучше сидеть здесь, чем где-либо ещё... |
| He said he'd rather walk, milady. | Мистер Кроули сказал, что ему лучше пройтись. |
| I mean, I'd rather be cooking than talking anyhow. | Я бы лучше готовил, а не болтал, в любом случае. |
| I'd rather be the king of Siam. | По-моему, лучше быть королем Сиама. |
| They'd rather be alive than free. | Для них лучше быть живым, чем свободным. |
| I'd rather destroy fifty after they've hit their targets... than ten before. | Я лучше уничтожу 50 самолетов после того, как... они поразят цели, чем 10 до этого, сэр. |
| Say, I'd rather marry the girl. | Я бы лучше на ней женился. |
| I'd rather get shot in the face. | Я лучше получу выстрел в лицо. |
| I'd rather lose the job than lose you. | Я лучше потеряю работу, чем тебя. |
| I'd rather be a prisoner there Than your lab rat in montana. | Лучше я здесь буду сидеть, чем снова вашей лабораторной крысой стать. |
| Well, I'd rather have someone teach me. | Ну, лучше бы кто-нибудь научил меня. |
| I'd rather know how you stayed hidden. | Лучше скажи, где ты всё время пряталась. |
| Besides, I'd much rather spend a quiet night alone with you. | Тем более, я бы лучше провела тихий вечер с тобой. |
| It'd rather play air guitar than tie shoes, eat dinner... | Я лучше поиграю на воображаемой гитаре чем буду зашнуровывать ботинки, обедать... |
| I'd rather be looking at bunnies without eyelids... than these yearbook photos I took today. | Лучше смотреть на кроликов без век, чем на эти тупые фото для ежегодника, что я сделала сегодня. |
| I'd rather not see him. | А мне и лучше, что не вижу его. |
| Sorry, I'd rather go rifle through a dead girl's apartment. | Извините, я лучше пойду пороюсь в квартире мёртвой девушки. |
| You'd rather be in a loveless marriage... | Лучше жить в браке без любви... |
| With your permission, I'd rather stay here with the regiment. | С вашего разрешения, я лучше останусь в полку. |
| I'd rather not talk of us. | Пусть они лучше не говорят о нас. |