I'd rather you didn't. |
Лучше бы вы этого не делали. |
I just assumed you'd rather not cross paths with Carla bruni. |
Я просто предполагал тебе лучше не пресекаться с Карлой Бруни. |
I'd rather lose ten years of my life than all of it. |
Я лучше потеряю 10 лет жизни, чем всю жизнь. |
I'd rather eat what you've got hidden away. |
Уж лучше съесть то, что ты прячешь. |
But I'd rather hang with you. |
Но... я бы лучше побыла с тобой. |
I'd rather you be here than who knows where. |
Лучше сидеть здесь, чем где-либо ещё... |
He said he'd rather walk, milady. |
Мистер Кроули сказал, что ему лучше пройтись. |
I mean, I'd rather be cooking than talking anyhow. |
Я бы лучше готовил, а не болтал, в любом случае. |
I'd rather be the king of Siam. |
По-моему, лучше быть королем Сиама. |
They'd rather be alive than free. |
Для них лучше быть живым, чем свободным. |
I'd rather destroy fifty after they've hit their targets... than ten before. |
Я лучше уничтожу 50 самолетов после того, как... они поразят цели, чем 10 до этого, сэр. |
Say, I'd rather marry the girl. |
Я бы лучше на ней женился. |
I'd rather get shot in the face. |
Я лучше получу выстрел в лицо. |
I'd rather lose the job than lose you. |
Я лучше потеряю работу, чем тебя. |
I'd rather be a prisoner there Than your lab rat in montana. |
Лучше я здесь буду сидеть, чем снова вашей лабораторной крысой стать. |
Well, I'd rather have someone teach me. |
Ну, лучше бы кто-нибудь научил меня. |
I'd rather know how you stayed hidden. |
Лучше скажи, где ты всё время пряталась. |
Besides, I'd much rather spend a quiet night alone with you. |
Тем более, я бы лучше провела тихий вечер с тобой. |
It'd rather play air guitar than tie shoes, eat dinner... |
Я лучше поиграю на воображаемой гитаре чем буду зашнуровывать ботинки, обедать... |
I'd rather be looking at bunnies without eyelids... than these yearbook photos I took today. |
Лучше смотреть на кроликов без век, чем на эти тупые фото для ежегодника, что я сделала сегодня. |
I'd rather not see him. |
А мне и лучше, что не вижу его. |
Sorry, I'd rather go rifle through a dead girl's apartment. |
Извините, я лучше пойду пороюсь в квартире мёртвой девушки. |
You'd rather be in a loveless marriage... |
Лучше жить в браке без любви... |
With your permission, I'd rather stay here with the regiment. |
С вашего разрешения, я лучше останусь в полку. |
I'd rather not talk of us. |
Пусть они лучше не говорят о нас. |