Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
I would rather play with myself... until I got raw and blistered. Я лучше буду играть сама с собой... пока мозолей не натру.
I'd rather stay in a minivan. Я лучше буду жить в машине.
I'd rather have my ball hairs burned off with an acetylene torch. Уж лучше сожгите мне волосы на яйцах ацетиленовой горелкой.
I'd rather my soul roamed free up here than get trapped down there again. Пусть лучше моя душа свободно отлетит здесь, чем будет заперта там.
Because I'd rather work to get you free than dine with the King at Buckingham Palace. Потому что я уж лучше буду работать над твоим освобождением, чем ужинать с королём в Букингемском Дворце.
I know it would and anyway, I'd rather be with you. Я точно знаю и я лучше останусь с тобой.
I would rather lie under tank wheels. than with her. Я лучше под танк лягу, чем на нее.
Instead, I would rather retire my mother, you know. Вместо этого, я лучше обеспечу маме пенсию.
I'd rather break up with her now than keep imaging these wild scenarios in my head. Я лучше порву с ней сейчас, чем буду рисовать дикие картины в своем воображении.
Except my little brother, and I'd rather go with you. Кроме моего младшего брата, но я лучше пойду с тобой.
I'd rather talk about increasing your return. Я бы лучше поговорил об увеличении твоего дохода.
If it's your thing, I'd rather high five. Если это твоя фишка, лучше дай пять.
I'd rather ask you what time Mrs. Crawford left your house. Я бы лучше узнала, когда миссис Кроуфорд покинула ваш дом.
No, you'd rather be out here alone and get lost or hurt. Нет, было бы лучше, если бы тут одна заблудилась или поранилась.
And I'd rather see a thousand white walkers than see that. А я лучше столкнусь с тысячей Белых Ходоков.
Mad Dog always told me that he'd rather be dead than average. Бешеный пес всегда мне говорил лучше он будет мервым, чем обыкновенным человеком.
It's not a good idea, I'd rather just ignore him. Это не самая хорошая идея, я лучше буду игнорировать его.
I'd rather work in Germany. Лучше я поеду на работы в Германию.
Well, I'd rather have her in the box with the intel she already has. Что ж, по мне лучше бы она сидела в камере с той информацией, что у нее уже есть.
I'd rather be sick than lose my wife. Да лучше я буду болеть, чем лишусь жены.
No, I'd rather stay here. Нет, лучше я останусь здесь.
Your Majesty, I would rather attack Baekje by myself. Государь, я бы лучше предпочёл сам атаковать Пэкче.
And I have a feeling I'd rather not be told. И у меня чувство, что лучше мне об этом не говорить.
I'd rather be a Tory than a snitch, Gareth. Лучше уж быть тори, чем стукачом, Гарет.
I'd rather she twisted a knife in my heart. Лучше бы она вонзила нож в мое сердце.