No, if you're going to think, I'd rather have a nap. |
Нет, если выбирать, я уж лучше сосну часок. |
I'd rather do the job myself. |
То уж лучше я это сделаю сама |
I'd rather see you dead than suffer Such deceit on your part. |
Уж лучше б мёртвой мне теперь вас видеть, чем так отчаянно в вас обмануться! |
I'd rather sit at home alone, and in the dark, than to hang out with you. |
Я лучше буду сидеть дома один, в темноте, чем свяжусь с тобой. |
And, when it comes down to it, I'd rather it be me than one of them. |
И если что пойдёт не так, то уж лучше я, чем кто-то из них. |
My in-laws are at my house, so if you don't mind, I'd rather be in here. |
Мои родственники гостят у меня, так что, если вы непротив, я лучше побуду здесь. |
I'd rather eat carbs than see her wearing my crown. |
Да я лучше хлеб и картошку начну есть, чем увижу ее в моей короне! |
Should you rather go straight to bed, Father? |
Может лучше тебе сразу пойти спать, отец? |
Would you rather you was left alone now, Mr Clennam? |
Будет ли лучше оставить Вас сейчас одного, мистер Кленнэм? |
You'd rather put me in chains than help your own girl out. |
Лучше посадишь меня на цепи, чем поможешь собственной дочери? |
'Cause I'd rather fall in than have to put up with that ingrate I used to live with. |
Но лучше уж я провалюсь, чем терпеть того неблагодарного типа, с которым я жила раньше. |
Actually, we would rather have you on the Dipple filing, if that's all right. |
Вообще-то, тебе лучше заняться документами Диппла, если ты не против. |
You would rather stand in church and have all of the local womanhood fall in love with you. |
Вы бы лучше постояли в церкви и вся местная женская обитель влюбилась бы в вас. |
I'd rather have that moment and lose it than die never having had it at all. |
Лучше испытать этот миг и потерять, чем умереть, так и не познав его. |
Work is not just something I do when I'd rather be doing something else. |
Работа - не только что-то, что я делаю, когда я бы лучше занялась чем-то другим. |
Would you rather I killed Indra's daughter? |
Лучше бы я убила дочь Индры? |
Wouldn't you rather just get this over with? |
Не лучше просто с этим покончить? |
If that's the case I'd rather talk about a friend of mine... who's going to be a father, and is having serious problems. |
Так что я лучше расскажу о своем друге, который скоро станет отцом, и у него серьезные проблемы. |
Wouldn't you rather see some adorable kittens? |
Разве не лучше понаблюдать за котятами? |
But I'd rather not be looking at any of this. |
Ж: Но уж лучше бы я этим не занималась. |
I'd rather have you find out with me standing next to you. |
М: Будет лучше если ты узнаешь это, когда я рядом. |
I don't know. I think I'd rather stay home. I'm sorry. |
Понимаешь, я не очень... Давай лучше дома. Извини. |
I guess I'd rather chase the dragon |
Ж: Уж лучше я нападу на дракона, |
You'd rather cheat than lose to me? |
Лучше сжулить, чем проиграть мне? |
It was a little much, but I'd rather be called beautiful than St. Louis. |
Но, лучше пусть меня называют красоткой, чем Сент-Луис. |