But as a friend, I'd rather do time than do business with paulanos. |
Советую, как друг, лучше отмотать срок, чем делать бизнес с Поланос. |
A, she's not on the list, And, b, I'd rather spend my off-hours with you. |
Во-первых, она не в списке, и, во-вторых, я лучше проведу свое свободное время с тобой. |
Or would you rather go into the house and offer me better entertainment? |
Или лучше пойдем в дом и найдем другое развлечение? |
Well, I would rather take on the Sinaloa cartel than deal with the water pressure in this guy's shower. |
Я бы лучше приняла вызов от Картеля Синалоа, чем иметь дело с напором воды в душе у этого парня. |
Would you rather your father had become a bigamist, Anna? |
Лучше бы твой отец стал вторым мужем, Анна? |
I can think of no one who I would rather represent my case, for your fame is widespread. |
Я не могу представить никого, кто лучше тебя справился бы с моим делом, ведь твоя слава широко известна. |
Would you rather we were kept in ignorance? |
Значит, нам лучше было оставаться в неведении? |
No, no, I'd rather keep it here if that's okay. |
Нет, я лучше подержу, если вы не против. |
Wouldn't you rather run than ride that? |
Может лучше бежать, чем ехать? |
Wish I could return the compliment, E, but I'd rather come back as one of Michael Vick's dogs. |
Мечтаешь о обратном комплименте, Рик, но я бы лучше вернулся, как один из псов Майкла Вика. |
Wouldn't you rather come up to my room for a drink? |
Может ты лучше поднимешься в мою комнату на рюмку чая? |
I would've rather have eaten raw chicken than what I just ate today. |
Я бы лучше съела сырую курицу, чем то, что я съела сегодня. |
Thank you, sir, but if it's all the same, I'd rather come to work. |
Спасибо, сэр, но если нет разницы, я лучше пойду поработаю. |
I'd rather have them three sheets to the wind than face a mutiny. |
По мне так пусть лучше будут пьяны, чем устраивают мятеж. |
I'd rather live in a world where people can live, no matter how stained with sin. |
Я лучше бы жил в мире, где можно жить, не важно, насколько он погряз в грехе. |
I now have power of attorney, and I'd rather see this company worth nothing than let you have it. |
У меня есть доверенность, и пусть лучше компания прогорит, чем достанется вам. |
I can't, I'd rather resign than use favouritism. |
Не могу. Уж лучше я подам в отставку. |
Yes, she's lived in North Dakota for the last 4 years, and it gets better, or worse, rather. |
Да, она жила в Северной Дакоте последние четыре года, а дальше - еще лучше, ну или хуже, как посмотреть. |
Look, no offense, but I'd rather get hit in the produce section again than go back to that place. |
Слушай, без обид, но я лучше предпочту получить еще раз в "сектор производства" чем отправиться обратно в это место. |
I'd rather live in his world |
Лучше я буду жить в его мире |
Would you rather swallow a mosquito or lose your entire allowance? |
Что для тебя лучше: проглотить комара или потерять все карманные деньги? |
I'd rather stay here to wait for them |
Я лучше останусь здесь, и подожду их. |
I'll just rather give up living here! |
Я бы лучше отказался жить здесь! |
but at times, I'd rather be stone-deaf! |
Но иногда я спрашиваю себя, не лучше ли быть глухим... |
I'd rather live in here and die in here than be apart from you. |
Лучше я умру тут под куполом, чем буду всю жизнь без тебя. |