Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
You'd rather give me $20,000 than lose Ezra's 10 million, wouldn't you? Лучше тебе отдать мне эти $20,000, чем потерять Эзрины 10 миллионов, правда?
It's Blair again, and I know you might not believe this, but I'd rather listen to you than Это опять Блэр. и я знаю: ты можешь не поверить в это, но я лучше выслушаю тебя, чем
I mean, I'm all for a threesome, but I'd rather be outnumbered than outgunned, do you know? Я это к тому, я полностью "за" тройки, но я лучше буду превосходить числом, чем нести поражение, понимаешь?
No, I think - I think I'd rather take the train Нет, мне кажется, я лучше проедусь поездом.
The Commission should not be seen as encouraging or discouraging recourse to provisional application, but rather should provide greater clarity to States when negotiating and implementing provisional application provisions. Комиссию необходимо рассматривать как структуру, не стимулирующую временное применение или препятствующую ему, но помогающую государствам лучше понимать происходящее в процессе обсуждения и осуществления ими положений о временном применении.
In their view, peace was not a human right in and of itself: it was rather a goal that could be best realized through the enforcement of existing identifiable and distinguishable human rights. По их мнению, мир не является правом человека сам по себе: это, скорее, цель, которая лучше всего может быть достигнута через реализацию существующих идентифицируемых различных прав человека.
I have a provisional license, which means you'd have to drive my car, and I'd rather you not drive my car when we talk about what we need to talk about. У меня временные права. это значит, тебе придется везти машину. но лучше бы ты не садился за руль моей машины, когда мы будем разговаривать о том, о чем нам нужно поговорить.
So you'd rather do nothing, just let him die on his own? Лучше сложить руки и ждать, пока он сам умрёт?
I'd rather be with him than with you. Лучше я буду с ним, чем с тобой!
I'd rather go to jail, I'd rather be dead. У ж лучше в тюрьму сяду! Или умру!
I'd rather be how I am than be like you. Лучше я буду таким как я, чем таким как ты.
OK, let me get this straight, you would rather do nothing than something? Так, дай ка проясню, ты лучше будешь ничего не делать?
Well, I guess I'd rather live and learn than - Not live at all. Да, по мне лучше жить и учиться, чем не жить совсем.
I can't have a choir singing, "I'd rather see you dead." Но я не могу позволить, чтобы хор пел "Я лучше увижу тебя мертвой."
I can't think of anywhere I'd rather be, then at the DMV with all you wonderful people! Для меня не может быть лучше места, чем приемная транспортного управления среди таких прекрасных людей.
You would rather admit to wetting yourself than telling me you were with somebody? Ты лучше признаешься, что обмочилась, чем, что у тебя кто-то появился?
I'd rather be like stuck on an island with some weird millionaire, hunting me and trying to kill me and trying to escape than be involved in something with those. Я лучше окажусь на острове, ...где за мной будет охотиться миллионер, а я буду от него убегать, ...чем повторять все эти слова.
So you'd rather sit back and watch while the evil blonde gorges on Wilson's tender flesh and then tosses out his bones like she did the last time? То есть лучше смотреть, как эта белокурая бестия будет терзать его нежную плоть, а потом выкинет обглоданные кости, как в прошлый раз?
I mean, it is bad enough that he lied but the fact that he would rather hang out with them than me. I mean... Понимаете, мало того, что он соврал мне, но сам факт того, что он лучше будет тусоваться с теми парнями, чем со мной, я хочу сказать...
you'll know whether or not you'd rather be with him? Ты будешь знать так или иначе, что лучше будешь с ним?
I'd rather wait for someone who'd walk through a blizzard for me and only honks to support the troops! Я лучше подожду того, кто прорвётся ради меня сквозь снежную бурю и сигналит, только чтобы поддержать военный парад!
But I'd much rather tell you how much I miss you and how much I miss us. Но я бы лучше сказала тебе, как сильно по тебе скучаю. и как сильно я скучаю по нам.
I don't know, I tell you, I'd rather be poor than rich and live with him. я не знаю. ћогу сказать, что лучше быть бедным, чем богатым и жить с ним.
I'd rather have one and not need it than need it and not have one. Лучше, когда он есть и не нужен, чем когда он нужен, но его нет.
You'd rather stay home and gobble knobs? Лучше дома груши околачивать? Как насчет салочек?