Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
He tells them he would rather see his family dead... than live another day after this. Он показал, что лучше увидеть смерть своей семьи... чем прожить еще один день после этого.
I'd rather you stay here, do my holiday thing with me. Лучше тебе оставаться здесь, помогать мне с приготовлениями к празднику.
Passive rescue means not struggling with the drowning, but... you rather allow him to pull you down. Пассивное спасение означает, что не нужно бороться с утопающим, но... ты лучше позволишь ему утянуть тебя вниз.
I'd rather go in the Blue Car first. Я лучше пойду в Голубой Вагон сначла.
If we're treated like criminals, I'd rather go home. Если нас обвиняют в преступлении, я лучше вернусь домой.
I'm very flattered by your Álvaro really is indisposed... so I'd rather just keep him company. Я очень польщена твоим приглашением... но Альваро действительно нездоров... и я лучше составлю компанию ему.
Well, they'd rather hear it from you. Ну, лучше им услышать это от тебя.
I'd rather go out with you. Я бы лучше встречался с тобой.
I would rather rot in hell than bury you in the same grave as your lover. Я лучше буду гореть в аду, нежели похороню тебя в могиле, как твою любовницу.
I'd rather have you than all that stuff. Лучше бы остался ты, а не все эти вещи.
But I'd rather be in it. Но уж лучше я буду там.
We'd rather stay here if you don't mind. Мы лучше останемся, если вы не против.
No, it's all right, I'd rather walk. Да нет, все хорошо, я лучше пройдусь.
But I think we'd rather have a mechanic do it. Но пусть уж лучше этим займётся механик.
Would you rather continue hiding like two criminals? Ошибка? А что, лучше продолжать прятаться, как два преступника?
I would rather lose you than destroy you, Ivan. Я лучше потеряю тебя совсем, чем позволю уничтожить тебя, Иван.
So you'd rather stay here for love than dance professionally? Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом?
I'd rather eat a deep-fried vending machine. Да я лучше съем жаренный торговый автомат.
I'd rather face a firing squad than betray you boys. Я лучше пойду под расстрел, чем предам вас.
I think I'd rather play with you, red. Я думаю, мне лучше поиграть с тобой, рыжуха.
I'd rather check in with your brother. Я бы лучше повидал твоего братца.
I'd rather do a cool thing. Я бы лучше занялась чем-то классным.
I'd rather not tell you anything... Я лучше ничего не буду говорить.
I'd rather hold you, Cresta Maribel Lee... Я лучше обниму тебя, Криста Мэрибелл Ли.
Though he'd rather share a home with spiders and bats. Хотя он лучше бы делили дом с пауками и летучими мышами.