He tells them he would rather see his family dead... than live another day after this. |
Он показал, что лучше увидеть смерть своей семьи... чем прожить еще один день после этого. |
I'd rather you stay here, do my holiday thing with me. |
Лучше тебе оставаться здесь, помогать мне с приготовлениями к празднику. |
Passive rescue means not struggling with the drowning, but... you rather allow him to pull you down. |
Пассивное спасение означает, что не нужно бороться с утопающим, но... ты лучше позволишь ему утянуть тебя вниз. |
I'd rather go in the Blue Car first. |
Я лучше пойду в Голубой Вагон сначла. |
If we're treated like criminals, I'd rather go home. |
Если нас обвиняют в преступлении, я лучше вернусь домой. |
I'm very flattered by your Álvaro really is indisposed... so I'd rather just keep him company. |
Я очень польщена твоим приглашением... но Альваро действительно нездоров... и я лучше составлю компанию ему. |
Well, they'd rather hear it from you. |
Ну, лучше им услышать это от тебя. |
I'd rather go out with you. |
Я бы лучше встречался с тобой. |
I would rather rot in hell than bury you in the same grave as your lover. |
Я лучше буду гореть в аду, нежели похороню тебя в могиле, как твою любовницу. |
I'd rather have you than all that stuff. |
Лучше бы остался ты, а не все эти вещи. |
But I'd rather be in it. |
Но уж лучше я буду там. |
We'd rather stay here if you don't mind. |
Мы лучше останемся, если вы не против. |
No, it's all right, I'd rather walk. |
Да нет, все хорошо, я лучше пройдусь. |
But I think we'd rather have a mechanic do it. |
Но пусть уж лучше этим займётся механик. |
Would you rather continue hiding like two criminals? |
Ошибка? А что, лучше продолжать прятаться, как два преступника? |
I would rather lose you than destroy you, Ivan. |
Я лучше потеряю тебя совсем, чем позволю уничтожить тебя, Иван. |
So you'd rather stay here for love than dance professionally? |
Значит, ты лучше останешься здесь, чтобы влюбиться, чем станешь профессионалом? |
I'd rather eat a deep-fried vending machine. |
Да я лучше съем жаренный торговый автомат. |
I'd rather face a firing squad than betray you boys. |
Я лучше пойду под расстрел, чем предам вас. |
I think I'd rather play with you, red. |
Я думаю, мне лучше поиграть с тобой, рыжуха. |
I'd rather check in with your brother. |
Я бы лучше повидал твоего братца. |
I'd rather do a cool thing. |
Я бы лучше занялась чем-то классным. |
I'd rather not tell you anything... |
Я лучше ничего не буду говорить. |
I'd rather hold you, Cresta Maribel Lee... |
Я лучше обниму тебя, Криста Мэрибелл Ли. |
Though he'd rather share a home with spiders and bats. |
Хотя он лучше бы делили дом с пауками и летучими мышами. |