I'd rather make my own suit. |
Я бы лучше сам купил костюм. |
I rather you didn't, you got to get on with your own life. |
Лучше не надо, тебе необходимо заниматься своей жизнью. |
Actually, I'd rather come with you. |
Вообще-то... Я бы лучше пошел с тобой. |
I'd rather spend the day with you. |
Лучше я проведу этот день с тобой. |
If it's all the same, we'd rather drive. |
Может, мы лучше на машине. |
I just think I'd rather control it instead of blame it on anything. |
Я просто считаю, что лучше контролировать зависимость, чем винить её во всём. |
It is rather dead than it is with me. |
Для нее было лучше умереть, чем так жить вместе со мной. |
I'd rather just stop at the meat store. |
Я бы лучше заехал в мясную лавочку. |
I'd rather be lucky than smart. |
Лучше быть везучим, чем умным. |
I'd rather blow this up than crush my friend's dreams. |
Я лучше распрощаюсь с этой затеей, чем разобью мечты моего друга. |
I'd rather be thrown in some ocean. in Hawaii or something. |
Лучше махну к океану, куда-нибудь на Гавайи. |
I would rather go back to working in a bake shop... than be that thing's partner. |
Я лучше в лавку вернусь, чем буду напарником этого существа. |
I'd rather you conserve your strength for hunting the Gorches. |
Ты бы лучше сохранила силы для охоты на Горчей. |
I'd rather you just leave. |
Я думаю, тебе лучше уйти. |
Trude has said she would rather stay home with the girls. |
Труд сказала, что она лучше останется дома с детьми. |
Pardon me, but I would rather do something more productive. |
Прошу пардону, но я бы лучше делала что-то более полезное. |
Then I'd rather stay here with all the other crazies. |
Тогда я лучше останусь здесь с остальными психами. |
I'd rather sit here and look at you. |
Я лучше буду сидеть здесь и смотреть на тебя. |
Personally, I'd rather swallow my own fist Then team with bluebell. |
Лично я, лучше бы проглотил свой кулак, чем был бы в одной команде с БлуБеллом. |
But I'd rather beg than ask him. |
Но лучше я буду просить милостыню... |
I'd rather going to the icefall now. |
Я бы лучше пошел на ледопад сейчас. |
I'd rather melt cheese on cardboard than eat a pizza with a whole wheat crust. |
Я лучше расплавлю сыр на картон, чем съем пиццу из цельнозерновой муки. |
I know you'd much rather be out with your friends. |
Я знаю, ты бы лучше тусовалась с друзьями. |
I'd rather see you standing here in rags with some self-respect. |
Лучше бы я видела тебя, стоящей здесь в лохмотьях, с самоуважением. |
Thank you, I, d rather not. |
Нет. Спасибо, лучше не надо. |