| I'd rather not put it into words. | Я бы лучше обошлась без слов. |
| I'd rather see you annoyed than humiliated. | Уж лучше, чтоб тебя бесили, чем унижали. |
| I'd rather stay home and take care of Trish. | Я лучше останусь дома, заботиться о Трише. |
| We may not use it, but I'd rather be safe than sorry. | Они могут и не понадобиться, но лучше перестраховаться, чем потом жалеть. |
| Well, I would rather explain a breached door than a dead body... | Что ж, я лучше обьясню выломанные двери, чем мёртвое тело... |
| I'd rather you sobered up and stopped threatening public figures. | Я лучше дам тебе протрезветь и заставлю перестать запугивать публичных людей. |
| If anything has happened, I'd rather know it now. | Если что-то случилось, лучше мне знать. |
| I'd rather watch you suffer. | Я лучше полюбуюсь на твои страдания. |
| I'd rather be on a yacht in the south of France. | Я бы лучше оказалась на яхте на юге Франции. |
| I'd rather have you with us than against us. | Лучше с нами, чем против нас. |
| I'd rather keep my money until after the pregnancy. | Я лучше сохраню деньги до рождения ребенка. |
| I'd rather take the old tart. | Я лучше сделаю это со старухой. |
| He said he'd rather focus on raising those associates. | Он сказал, что лучше сфокусируется на воспитании этих помощников. |
| I'd rather throw the Donna into the ocean than move forward without you. | Я лучше выброшу "Донну" в океан, чем буду продолжать без тебя. |
| I'd rather be here with a headache than surfing daytime television. | Лучше быть тут с головной болью, чем переключать каналы телевизора. |
| I'd much rather be with your mother. | Я бы лучше был с вашей матерью. |
| I'd rather take my chances on the streets than stay here any longer. | Лучше попытать счастья на улице, чем остаться здесь. |
| But I think she'd rather be conscious. | Но ей лучше быть в сознании. |
| If it's something I'd rather not hear... | Если это что-то, чего мне лучше не знать... |
| I wouldn't control my brain, I'd rather blast it with a gun. | Не хочу управлять своим мозгом, а лучше выбить его из ружья. |
| She'd rather go down there... and share the sweet taste of defeat. | И лучше бы ей скорее спуститься и разделить сладкий вкус поражения. |
| Salisbury got off rather lightly in her report. | Солсбери выглядел слегка лучше других в её докладе. |
| Look, I'd rather he moved in than her move out. | Послушай, лучше уж пусть он живет здесь, чем она уедет насовсем. |
| I'd rather be smart than be an actor. | Лучше я стану умным, а не актером. |
| I'd rather have a nice, permanent, dependable job. | Я бы лучше выбрал хорошую, надёжную и постоянную работу. |