Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
I'd rather not put it into words. Я бы лучше обошлась без слов.
I'd rather see you annoyed than humiliated. Уж лучше, чтоб тебя бесили, чем унижали.
I'd rather stay home and take care of Trish. Я лучше останусь дома, заботиться о Трише.
We may not use it, but I'd rather be safe than sorry. Они могут и не понадобиться, но лучше перестраховаться, чем потом жалеть.
Well, I would rather explain a breached door than a dead body... Что ж, я лучше обьясню выломанные двери, чем мёртвое тело...
I'd rather you sobered up and stopped threatening public figures. Я лучше дам тебе протрезветь и заставлю перестать запугивать публичных людей.
If anything has happened, I'd rather know it now. Если что-то случилось, лучше мне знать.
I'd rather watch you suffer. Я лучше полюбуюсь на твои страдания.
I'd rather be on a yacht in the south of France. Я бы лучше оказалась на яхте на юге Франции.
I'd rather have you with us than against us. Лучше с нами, чем против нас.
I'd rather keep my money until after the pregnancy. Я лучше сохраню деньги до рождения ребенка.
I'd rather take the old tart. Я лучше сделаю это со старухой.
He said he'd rather focus on raising those associates. Он сказал, что лучше сфокусируется на воспитании этих помощников.
I'd rather throw the Donna into the ocean than move forward without you. Я лучше выброшу "Донну" в океан, чем буду продолжать без тебя.
I'd rather be here with a headache than surfing daytime television. Лучше быть тут с головной болью, чем переключать каналы телевизора.
I'd much rather be with your mother. Я бы лучше был с вашей матерью.
I'd rather take my chances on the streets than stay here any longer. Лучше попытать счастья на улице, чем остаться здесь.
But I think she'd rather be conscious. Но ей лучше быть в сознании.
If it's something I'd rather not hear... Если это что-то, чего мне лучше не знать...
I wouldn't control my brain, I'd rather blast it with a gun. Не хочу управлять своим мозгом, а лучше выбить его из ружья.
She'd rather go down there... and share the sweet taste of defeat. И лучше бы ей скорее спуститься и разделить сладкий вкус поражения.
Salisbury got off rather lightly in her report. Солсбери выглядел слегка лучше других в её докладе.
Look, I'd rather he moved in than her move out. Послушай, лучше уж пусть он живет здесь, чем она уедет насовсем.
I'd rather be smart than be an actor. Лучше я стану умным, а не актером.
I'd rather have a nice, permanent, dependable job. Я бы лучше выбрал хорошую, надёжную и постоянную работу.