Wouldn't you rather come talk with me? |
Не лучше ли поговорить со мной? |
I'd rather not think about what that process entails. |
Я лучше не буду думать что включает в себя этот процесс |
Desperate they may be, but at that price, I suspect they'd rather eat shoe leather. |
Пусть армия и отчаянно нуждается, но по такой цене пусть лучше едят свои сапоги. |
They take up too much time and effort, someone always gets hurt, and I would just rather be alone. |
Они занимают слишком много времени и усилий, кому-то всегда больно, и я лучше буду одна. |
Then I would ask, or, rather, insist, that someone attend to Mr. Sibley. |
Тогда я хочу попросить, или лучше настоять на том, что кто-то должен сидеть с мистером Сибли. |
So, you'd rather be with javier? |
Так что, тебе лучше с Хавьером? |
Well, I guess I just decided a long time ago that I'd rather be alone. |
Наверное, я просто уже давно решила, что мне лучше быть одной. |
Or would you rather shoot an unarmed woman? |
Или, по-твоему, лучше застрелить невооруженную женщину? |
Well, I'm a friend - and you know, I actually find domestic chores rather calming. |
Ну, я же друг, и ты же знаешь, домашние дела успокаивают меня лучше всего. |
I'd rather not, if you don't mind. That's not... |
Я лучше выполню другое задание, если вы не возражаете. |
Realities we'd rather not confront sometimes, that challenge our very sanity. |
Реальности, с которой порой нам лучше бы не сталкиваться Способной поставить под сомнение наш рассудок |
Let's just say I'd rather have a thousand kilometres between us when he finds out. |
Давай скажем так, я лучше предпочту быть от него в 1000 км, когда он узнает. |
Well, I'd rather keep him drugged up than visit him in Walpole. |
Лучше уж пусть он будет под дозой, чем потом навещать его в тюрьме. |
I'd rather he learn about the Borg from us than the collective. |
Лучше, если он узнает о боргах от нас, чем от коллектива. |
Would you rather be driving your wienermobile to the concert? |
Или ты бы лучше поехала на своей колбасной машине на концерт? |
I'd rather go with them then play waiter here. |
Плавать ведь лучше, чем работать официантом. |
Wouldn't you rather that we get it right? |
Разве не лучше будет всё написать правильно? |
So if you don't mind, I'd rather you just leave. |
Так что, если ты не против, то тебе лучше уйти. |
I think I'd rather live in a halfway house |
Думаю, лучше бы я жил в учреждении для реабилитации бывших заключенных |
And you do this so very well I'd much rather sit down and watch you. |
У вас это так хорошо получается, что я лучше присяду и посмотрю. |
I'd rather you watch it in h.D. Okay. |
Ты бы лучше посмотрел шоу в высоком разрешении. |
Nate, I've said it before, and I'll say it again - I'd rather lose fair and square than win with a dirty campaign. |
Нейт, я уже говорил это, скажу еще раз - я лучше честно проиграю, чем выиграю, проводя нечестную компанию. |
We would rather work the earth than put on white gloves |
Давай будем лучше работать в поле, чем носить белые перчатки |
If you don't mind, I'd rather face Mississippi and those people screaming at me and maybe getting shot after I go to California. |
Если не возражаешь, я лучше встречусь лицом к лицу с Миссисипи и кричащими на меня людьми и возможно отделаюсь от них как только попаду в Калифорнию. |
If it's all the same to you, I'd rather hang it on the back of my chair. |
Если вы не против, то я бы лучше оставил их при себе. |