Benjamin, I don't want to pry into your affairs, but I'd rather you didn't say anything at all than be dishonest. |
Я не стану лезть в твою жизнь, но тебе лучше промолчать, чем говорить неправду. |
Who wouldn't rather listen to a hairdresser than Hercules? |
Кого лучше слушать: цирюльника или Геркулеса? |
Compared to holding 50 dollars under suspicion, I would rather have 17 dollars without any worries. |
Чем иметь 50 тысяч и быть под подозрением, лучше пусть у меня будет 17 тысяч, но без волнений. |
Lots of things. Brian, I'd rather not. |
Брайан, лучше мне этого не знать. |
You'd rather be in debt to your enemies? |
Лучше будешь в долгу перед врагом? |
If anyone's going to kill you... I'd rather it be me. |
Если ты все равно собралась умереть... пусть это лучше сделаю я. |
I'd rather be extinct than slave to a dead man. |
Уж лучше умереть, чем быть рабом у мертвяка. |
I'd rather be home watching that video from The Ring. |
Лучше бы остался дома и досмотрел ту видеокассету из "Звонка." |
You know, these bags and umbrellas are not mine so I'd rather take them myself. |
Вы знаете. Сумочки не мои, и зонтики тоже, так что я лучше сама. |
I'd rather stay and work the case, if it's all the same to you, sir. |
Я бы лучше остался и поработал над делом, если вы не возражаете, сэр. |
Would you be willing to go on TV? - I think I'd really rather just go home. |
Не хотите завтра выступить по телевидению - Думаю, я лучше просто поеду домой. |
Would you rather go on a boat trip? |
Может быть, лучше покатаемся на лодке? |
I'd would rather have not heard anything |
Лучше бы я не слышал этого. |
I'd rather if you could find my ELISABETH! |
Ты вспомнила обо мне, но лучше бы ты нашла мою Альжбету! |
I would have sent these to the hospital, but I thought I'd rather deliver them in person. |
Я должен был отправить их в больницу, но я подумал, что лучше доствлю их лично. |
I'd rather see Princess Yuki! |
Я бы лучше взглянул на принцессу Юки! |
She's out of my league, and I'd rather end it before it starts. |
Она не моего класса, и мне лучше закончить с этим, до того как оно началось. |
"I rather stay at home". |
"Я лучше останусь дома" - ответил я |
I would honestly rather drink than do this right now. |
Я, если честно, лучше бы выпила, чем делала это сейчас |
Arthur, if these are to be your last days, I would far rather spend them together than sit waiting for a man I might never see again. |
Артур, если тебе суждено умереть, лучше я буду в эти последние дни с тобой, а не здесь, в ожидании человека, которого могу больше не увидеть. |
I'd rather not be here right now. |
Лучше я был сейчас в другом месте. |
You'd have rather found me dead? |
Ты бы лучше нашла меня мёртвым? |
Who cares? I'd rather talk about who you lost yours to anyway. |
Я лучше поговорю о том, что ты отдала и кому... |
Well, I think that you are the ugliest man on Lake Erie and I'd rather kiss Richard Nixon. |
Я думаю, что ты самый уродливый человек во всем Лэйк Эри. я бы лучше поцеловала Ричарда Никсона. |
I'd rather talk about how your lawyer felt the hearing went. |
Я бы лучше поговорила о том, как, по мнению твоего адвоката, прошло слушание? |