| No. I'd rather bring it up than Carol Anne. | Нет, лучше я подниму эту тему, чем Кэрол Энн. |
| I'd rather be his ally than yours. | Лучше бы я с ним был, чем с тобой. |
| Negotiations should rather be directed towards resolving problems in the implementation of existing agreements. | Переговоры лучше направлять на решение проблем в осуществлении действующих соглашений. |
| Public awareness towards regional environmental agreements and conventions is also rather stronger than towards international ones. | Общественность также лучше информирована о региональных соглашениях и конвенциях по вопросам охраны окружающей среды, нежели о соответствующих международных документах. |
| They should rather be thinking about a global village, with its underlying foundation and value of solidarity. | А им следовало бы лучше подумать о «глобальной деревне», основным принципом жизни в которой является солидарность. |
| I will not repeat its contents but rather add some observations from my national perspective. | Я не буду пересказывать его содержание, а лучше выступлю с некоторыми дополнительными замечаниями с точки зрения моей страны. |
| I would have rather it had been a stack of Playboys. | Лучше бы это была пачка Плейбоев. |
| I'd rather focus on who did it. | Я бы лучше поискал того, кто это сделал. |
| I'd rather you be with me. | Лучше тебе быть рядом со мной. |
| The way you treated me, I rather be your enemy. | Вы обращаетесь со мной так, что лучше бы я был вашим врагом. |
| These remarks may seem rather exaggerated today, but they will surely be clearer and better understood tomorrow. | Если подобные высказывания могут сегодня казаться несколько преувеличенными, завтра они, безусловно, станут более очевидными и лучше понятыми. |
| They should, rather, be called "illegal residents". | Стоило бы лучше говорить по их поводу «нелегально проживающие в стране лица». |
| Things are rather better in trade and services and in the non-production sectors. | Сравнительно лучше обстоят дела в сфере торговли и обслуживания, а также в непроизводственных отраслях. |
| I'd rather prey on him. | Лучше я... поохочусь на него. |
| But such apparently attractive strategies aimed at making better people turn out to be exclusionary - and based on rather arbitrary testing. | Но такие очевидно привлекательные стратегии, нацеленные на то, чтобы делать людей лучше являются исключительными - и основанным на произвольном тестировании. |
| I could arrest you, but I would much rather satisfy my desire for revenge against Tannhauser. | Я бы мог тебя арестовать, но лучше удовлетворю свою жажду мести Теннхаузеру. |
| I'd rather work for you than Anthony. | Лучше на тебя, чем на Энтони. |
| I'd rather escape and live as an anonymous citizen than be Alfonso's queen. | Я лучше сбегу и буду безымянным жителем, чем буду королевой Альфонсо. |
| I would rather go back in the field with Granger. | Я лучше вернусь на войну с Грейнджером. |
| I'd rather be here with you. | Я лучше побуду здесь, с тобой. |
| She would rather fry the hair off her head than talk to me. | Она бы лучше сожгла волосы себе на голове, чем поговорила со мной. |
| No thank you, John, I'd rather not. | Нет спасибо, Джон, лучше не стоит. |
| Just for a bit of money, but I'd rather... | Нужно же откуда-то брать деньги, хотя я бы лучше... |
| I'm... guessing that she'd rather know that you're alive. | Я... думаю, она бы лучше узнала, что вы живы. |
| I think I'd rather drink the punch. | Думаю, что лучше я буду пить пунш. |