No. I'd rather bring it up than Carol Anne. |
Нет, лучше я подниму эту тему, чем Кэрол Энн. |
I'd rather be his ally than yours. |
Лучше бы я с ним был, чем с тобой. |
Negotiations should rather be directed towards resolving problems in the implementation of existing agreements. |
Переговоры лучше направлять на решение проблем в осуществлении действующих соглашений. |
Public awareness towards regional environmental agreements and conventions is also rather stronger than towards international ones. |
Общественность также лучше информирована о региональных соглашениях и конвенциях по вопросам охраны окружающей среды, нежели о соответствующих международных документах. |
They should rather be thinking about a global village, with its underlying foundation and value of solidarity. |
А им следовало бы лучше подумать о «глобальной деревне», основным принципом жизни в которой является солидарность. |
I will not repeat its contents but rather add some observations from my national perspective. |
Я не буду пересказывать его содержание, а лучше выступлю с некоторыми дополнительными замечаниями с точки зрения моей страны. |
I would have rather it had been a stack of Playboys. |
Лучше бы это была пачка Плейбоев. |
I'd rather focus on who did it. |
Я бы лучше поискал того, кто это сделал. |
I'd rather you be with me. |
Лучше тебе быть рядом со мной. |
The way you treated me, I rather be your enemy. |
Вы обращаетесь со мной так, что лучше бы я был вашим врагом. |
These remarks may seem rather exaggerated today, but they will surely be clearer and better understood tomorrow. |
Если подобные высказывания могут сегодня казаться несколько преувеличенными, завтра они, безусловно, станут более очевидными и лучше понятыми. |
They should, rather, be called "illegal residents". |
Стоило бы лучше говорить по их поводу «нелегально проживающие в стране лица». |
Things are rather better in trade and services and in the non-production sectors. |
Сравнительно лучше обстоят дела в сфере торговли и обслуживания, а также в непроизводственных отраслях. |
I'd rather prey on him. |
Лучше я... поохочусь на него. |
But such apparently attractive strategies aimed at making better people turn out to be exclusionary - and based on rather arbitrary testing. |
Но такие очевидно привлекательные стратегии, нацеленные на то, чтобы делать людей лучше являются исключительными - и основанным на произвольном тестировании. |
I could arrest you, but I would much rather satisfy my desire for revenge against Tannhauser. |
Я бы мог тебя арестовать, но лучше удовлетворю свою жажду мести Теннхаузеру. |
I'd rather work for you than Anthony. |
Лучше на тебя, чем на Энтони. |
I'd rather escape and live as an anonymous citizen than be Alfonso's queen. |
Я лучше сбегу и буду безымянным жителем, чем буду королевой Альфонсо. |
I would rather go back in the field with Granger. |
Я лучше вернусь на войну с Грейнджером. |
I'd rather be here with you. |
Я лучше побуду здесь, с тобой. |
She would rather fry the hair off her head than talk to me. |
Она бы лучше сожгла волосы себе на голове, чем поговорила со мной. |
No thank you, John, I'd rather not. |
Нет спасибо, Джон, лучше не стоит. |
Just for a bit of money, but I'd rather... |
Нужно же откуда-то брать деньги, хотя я бы лучше... |
I'm... guessing that she'd rather know that you're alive. |
Я... думаю, она бы лучше узнала, что вы живы. |
I think I'd rather drink the punch. |
Думаю, что лучше я буду пить пунш. |