| I'd rather the police didn't know and the same goes for Eli. | Лучше пусть полиция не знает об этом, и Илай тоже. |
| Or would you rather stay with Daniel Douglas? | Или ты лучше бы осталась здесь с Дэниелом? |
| Veronica, if it's the truth, I'd rather know. | Вероника, если это правда, то лучше если я буду об этом знать. |
| I got it. I'd rather go to Lucia, to those that sickle. | Могу, но ты лучше сам пойди к Люсии за серпом. |
| With all due respect, Major I'd rather see Julian take care of him. | При всем уважении, майор, лучше бы о нем позаботился Джулиан. |
| I'd rather face him once and for all than spend the rest of my life running. | Я лучше встречусь с ним лицом к лицу, чем буду убегать всю жизнь. |
| I guess you have some extra work. No. I told her I'd rather go to my own lunch with her. | Нет, я ей сказала, что лучше схожу на обед с ней вдвоем как-нибудь. |
| Wouldn't you rather have our own engagement party? | Не лучше ли устроить свою собственную вечеринку. |
| I'd rather change the channel here than listen to your little soap opera. | Я лучше переключу канал, чем буду слушать вашу маленькую мыльную оперу |
| You'd rather keep it in, stay up all night and let your blood pressure shoot up. | Ты лучше будешь держать всё в себе, сидеть всю ночь и дашь своему давлению взлететь. |
| I would rather drink my milkshake... | Я бы лучше выпила свой коктейль, |
| Well, thanks, but I think I'd just rather eat it out of a bowl. | Что-х, спасибо, но я лучше доем эту порцию. |
| Well, I could stand here all day apologizing, But I'd rather expiate my sins with good clean work. | Ну, я могу весь день рассыпаться в извинениях, но лучше я искуплю грехи, качественно выполняя работу. |
| Would you rather I go back on Vicodin? | Думаешь, будет лучше вернуться на викодин? |
| I'd rather stand, if you don't mind, sir. I'm in a hurry. | Я лучше постою, если Вы не против, я немного тороплюсь. |
| You'd rather have people fear you Then be honest with you. | Ты лучше будешь с людьми, которые тебя бояться, чем с теми, кто честен с тобой. |
| And every now and then I dig up truths that they'd rather I hadn't found. | И то, до чего я могу докопаться, этим семьям лучше было бы хранить навеки в секрете. |
| It's just, I'd rather run the fake campaign ads that I made when I was ten than become negative and cynical. | Просто я бы лучше запустила ролики вымышленной кампании, которые я сделала, когда мне было 10, чем стала бы циничной и негативной. |
| You two would just rather worry about him than about | Вы бы лучше не за него волновалась... |
| He doesn't mind living with his sister, dog and cats, tough he'd rather share a home with spiders and bats. | Он не против того, чтобы жить со своей сестренкой, собакой и кошками, Хотя он лучше бы делили дом с пауками и летучими мышами. |
| And I'd rather let her know that I was doing it so she's prepared to come and get me out. | Лучше уж пусть она знает, куда я иду, и если что, сможет приехать и вытащить меня из отделения. |
| Well, I'd rather rot in a landfill, then in prison, so... | Ну, я лучше сгнию на свалке, чем в тюрьме, так что... |
| I would rather think that people are good and be disappointed once and again. | Я лучше буду считать, что люди хорошие и буду разочаровываться раз за разом. |
| Guess I should go get my "I'd rather spend time with my family" speech ready. | Думаю, мне пора готовить мою речь о том, что я лучше буду проводить больше времени со своей семьёй. |
| I'd rather be broken than have this hell raked up. | Пусть лучше сломают мне жизнь, чем ворошить это осиное гнездо. |