I'd rather the police didn't know and the same goes for Eli. |
Лучше пусть полиция не знает об этом, и Илай тоже. |
Or would you rather stay with Daniel Douglas? |
Или ты лучше бы осталась здесь с Дэниелом? |
Veronica, if it's the truth, I'd rather know. |
Вероника, если это правда, то лучше если я буду об этом знать. |
I got it. I'd rather go to Lucia, to those that sickle. |
Могу, но ты лучше сам пойди к Люсии за серпом. |
With all due respect, Major I'd rather see Julian take care of him. |
При всем уважении, майор, лучше бы о нем позаботился Джулиан. |
I'd rather face him once and for all than spend the rest of my life running. |
Я лучше встречусь с ним лицом к лицу, чем буду убегать всю жизнь. |
I guess you have some extra work. No. I told her I'd rather go to my own lunch with her. |
Нет, я ей сказала, что лучше схожу на обед с ней вдвоем как-нибудь. |
Wouldn't you rather have our own engagement party? |
Не лучше ли устроить свою собственную вечеринку. |
I'd rather change the channel here than listen to your little soap opera. |
Я лучше переключу канал, чем буду слушать вашу маленькую мыльную оперу |
You'd rather keep it in, stay up all night and let your blood pressure shoot up. |
Ты лучше будешь держать всё в себе, сидеть всю ночь и дашь своему давлению взлететь. |
I would rather drink my milkshake... |
Я бы лучше выпила свой коктейль, |
Well, thanks, but I think I'd just rather eat it out of a bowl. |
Что-х, спасибо, но я лучше доем эту порцию. |
Well, I could stand here all day apologizing, But I'd rather expiate my sins with good clean work. |
Ну, я могу весь день рассыпаться в извинениях, но лучше я искуплю грехи, качественно выполняя работу. |
Would you rather I go back on Vicodin? |
Думаешь, будет лучше вернуться на викодин? |
I'd rather stand, if you don't mind, sir. I'm in a hurry. |
Я лучше постою, если Вы не против, я немного тороплюсь. |
You'd rather have people fear you Then be honest with you. |
Ты лучше будешь с людьми, которые тебя бояться, чем с теми, кто честен с тобой. |
And every now and then I dig up truths that they'd rather I hadn't found. |
И то, до чего я могу докопаться, этим семьям лучше было бы хранить навеки в секрете. |
It's just, I'd rather run the fake campaign ads that I made when I was ten than become negative and cynical. |
Просто я бы лучше запустила ролики вымышленной кампании, которые я сделала, когда мне было 10, чем стала бы циничной и негативной. |
You two would just rather worry about him than about |
Вы бы лучше не за него волновалась... |
He doesn't mind living with his sister, dog and cats, tough he'd rather share a home with spiders and bats. |
Он не против того, чтобы жить со своей сестренкой, собакой и кошками, Хотя он лучше бы делили дом с пауками и летучими мышами. |
And I'd rather let her know that I was doing it so she's prepared to come and get me out. |
Лучше уж пусть она знает, куда я иду, и если что, сможет приехать и вытащить меня из отделения. |
Well, I'd rather rot in a landfill, then in prison, so... |
Ну, я лучше сгнию на свалке, чем в тюрьме, так что... |
I would rather think that people are good and be disappointed once and again. |
Я лучше буду считать, что люди хорошие и буду разочаровываться раз за разом. |
Guess I should go get my "I'd rather spend time with my family" speech ready. |
Думаю, мне пора готовить мою речь о том, что я лучше буду проводить больше времени со своей семьёй. |
I'd rather be broken than have this hell raked up. |
Пусть лучше сломают мне жизнь, чем ворошить это осиное гнездо. |