Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
You'd rather throw it in the garbage than give it to me? Значит лучше выбросить, чем отдать мне?
"I would rather kil I myself than go back" "Лучше убью себя, чем вернусь".
I'd rather be a footman than wait on someone who ought to be a footman himself. Лучше быть лакеем, чем прислуживать человеку, который сам годится только в лакеи.
I'd rather be on a bus than getting reamed by the boss. Лучше быть на том автобусе, чем быть "на ковре" у босса.
Think I'd rather hand temporary control over to Gus Bain if you don't mind. Думаю мне лучше передать это дело под временный контроль Гасу Бэйну, если вы не против
So we can tear this boat apart looking for her, but I'd rather somebody tell me where she is. Мы можем разобрать лодку по частям, но лучше, если вы сами скажете, где она.
And I'd rather tase myself in the eye than spend another minute with either of you. И я лучше ткну электрошокером себе в глаз, чем проведу хоть еще одну минуту с кем-либо из вас.
l'd rather sleep in my cell. Я лучше буду спать в камере.
But I'd rather do time than see you become a rat and help the feds. Но я лучше отсижу срок, чем увижу, что ты стал крысой и помогаешь федералам.
In assessing the impact of "Delivering as one", the United Nations development system should not impose a single modality but rather draw on the experience of the pilot countries in order to better tailor its assistance going forward. При оценке воздействия инициативы "Единство действий" система развития Организации Объединенных Наций не должна навязывать единственное решение, но использовать опыт стран осуществления эксперимента, с тем чтобы лучше адаптировать оказание своей помощи в будущем.
The day we first met. I said I'd rather streak on the quad, and you said you picked the wrong school. В день нашего знакомства, я сказала, что лучше пробегу голышом по двору, а ты сказал, что выбрал не тот колледж.
I'd rather see him dead. Тогда лучше бы он не выжил!
Well, then, if it were me, I think I'd rather know now. Ну, если бы это была я, я бы лучше хотела знать.
In a way, I'd rather have been wrong about him. В таком случае, лучше бы я ошиблась.
I live in the dorms... but I'm used to living with my tribe so I'd rather live with a family. Я живу в общежитие... но я привык жить со своим племенем, поэтому лучше я буду жить с вами .
I'd rather go to my grave than leave without my bike! Я лучше отправлюсь в могилу, чем уйду без мотоцикла! Отдай мотоцикл!
And I'd rather be dead than no longer a part of your family! И я лучше умру, чем хоть еще немного буду частью вашей семьи!
JUICE: I'd rather play "let's run over the lawyer." Я бы лучше поиграл в "давай переедем адвоката".
You think me a preening cockerel but rather a cockerel than a capon. Я думаю, что петух и хулиган, но лучше петух, чем каплуна.
I would really rather just talk to him, you know, Я бы лучше поговорил с ним позже,
To be honest, I would much rather hang out at Molly's for a beer, and then head home, and watch the Blackhawks game with you. Если честно, я бы лучше выпил бы пива в "Молли", а потом бы пошёл домой, смотреть игру Блэкхокс вместе с тобой.
I'd rather you not catch me if I fall, okay? Лучше не лови меня, если упаду, хорошо?
But I'd still rather sleep in a warm bunk every night than muck around in this muck. Все равно лучше спать в теплой койке, чем в этой грязи.
Wouldn't you rather be a soccer mum? Завела бы ты себе лучше мужа и детей.
No, I'd rather get it over with now before some janitor comes to clean out Alaric's stuff and realizes the history teacher was a vampire slayer. Нет, лучше я унесу это сейчас, пока какой-нибудь уборщит не придёт убрать класс Аларика и не поймёт, что учитель истории был охотником на вампиров.