Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
Sir John, if you would rather leave me here on my own. Сэр Джон, вам лучше оставить меня одного.
One I'd rather not tell. Которую лучше я не буду рассказывать.
I'd rather stay on Janko brain. (лив) Я лучше останусь с ДжАнко.
I'd rather go out using my power than hide up on this mountain like some coward. Лучше умереть, защищая клан своей силой, чем трусливо прятаться в горах.
I told you I'd much rather work the Beale show out between us. Что нам лучше между собой договориться насчёт программы Била.
No, I'd rather talk to you out here. Нет, лучше поговорим вне стен.
I'd rather just get there. Я бы лучше сразу поехала туда.
Trust me, sweet thing, You'd rather not know. Поверь мне, сладкая моя, тебе лучше не знать.
Well, I would rather have a happy person for a brother than an unhappy saint. По мне, уж лучше счастливый брат, нежели несчастный святой.
I'd rather take my chances in another parish. Лучше уж попытаю счастья в другом приходе.
I'd rather have them homesick than heartbroken. Пусть лучше скучает по родине, чем страдают от любви.
I'd rather be shot at than stand on the roof of a burning building surrounded by flames. Пусть лучше в меня стреляют, чем стоять на крыше горящего дома в окружении пламени.
Just honestly, I'd rather fend for myself. Ты... Серьёзно, я уж лучше сама.
I would rather do - l don't know what this is. Я бы лучше выступал... Не знаю, как объяснить.
I think I'd rather be in prison. ! Да уж лучше в тюрьме.
I'd rather watch "Quincy". Я лучше посмотрю "Куинси".
I'd rather be an eunuch than a monster. Я лучше буду евнухом, чем чудовищем.
I would rather fill that room with cement. Я лучше залью эту комнату цементом.
No, I'd rather keep it. Нет, я лучше останусь в нём.
I'd rather eat my own foot fungus. Я лучше грибок с ноги съем.
I would rather drown myself than spend another minute with those bloated, spoiled Montgomery boys, Mama. Я лучше утоплюсь, чем проведу ещё одну минуту в обществе самодовольных, испорченных местных парней, мама.
Scarlett, I'd rather remember you as you are now. Лучше я запомню вас такой, какая вы сейчас.
Wouldn't he rather hear this from Laura? Может, ему лучше услышать об этом от Лоры?
Science has achieved wonderful things, but I'd far rather be happy than right any day. Наука достигла невероятно прекрасных высот, но я лучше буду счастливым, нежели справедливым.
I'd rather be an English duke than king of a German postage stamp, begging your pardon, Herr Lohlein. Я бы лучше был английским герцогом, чем немецким королем на почтовой марке, прошу прощения, герр Лёлейн.