Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
You said you'd rather make me cry than make your father cry. Вы сказали, что лучше заставите меня плакать, чем увидите слёзы вашего отца.
I'd rather have nobody like me than have you be mad at me forever. Пусть лучше все меня не любят, чем ты будешь вечно меня ненавидеть.
At the risk of heresy, I would rather be snorkeling for the rest of my life than destroy a man's carrier based on a rumor. Лучше я предпочту быть остаток моей жизни подводником, чем нести ересь и разрушить карьеру человека, основываясь на слухах.
Honestly, if I must endure a long and tedious evening, I'd rather it be with you on date night. Честно говоря, если уж терпеть длинный и нудный вечер, то делать это лучше с тобой на наших свиданиях.
I would have rather grabbed him at night, but I can make this work. Лучше бы я похитил его ночью, но я справлюсь.
I'd rather have a wife than a professor. По мне так лучше иметь жену, чем профессора
I would like to... but I would rather show you. Я бы объяснил, но лучше продемонстрирую.
Would you rather hit a beach ball? Ты бы лучше попала в цель на пляже?
I would rather live jobless on a beach somewhere off the money from a large inheritance than to have to work in any one of these crapholes. Я бы лучше жил без работы где-нибудь на пляже на деньги от большого наследства чем работать в любой из этих помоек.
I'd rather just kill you. Я лучше просто убью тебя. Кейси?
I'd rather I didn't know myself. Лучше бы я и сам не знал.
I'd rather destroy fifty after they've hit their targets... than ten before. Я бы лучше уничтожил 50 самолётов потом, чем 10 до этого, сэр.
I'd rather just talk straight with you. Я лучше просто прямо поговорю с вами,
I'd rather jump than burn to death! Я лучше прыгну, чем сгорю заживо!
I would rather have none, so we can cancel this. Лучше бы никого не было, мы бы могли все отменить.
I know the feeling, but if this is about a family issue, George, maybe you'd rather just meet me at the office. Я знаю это чувство, но если это по поводу семейных проблем, Джордж, может быть, тебе лучше просто приехать ко мне в офис.
I would rather share one lifetime with you... than face all the Ages of this world alone. Я лучше проживу с тобой одну жизнь... чем в одиночестве все века, отпущенные этому миру.
House, I'll be up in five minutes, then we can talk about how you'd rather be in a coma than in rehab. Хаус, я к тебе прийду через 5 минут, тогда обсудим то, что ты лучше впадёшь в кому чем пройдёшь реабилитацию.
Okay, would you rather have no friends or no parents? Ладно. Ты бы лучше остался без друзей, или без родителей?
I'd rather not, if it's all the same to you. Лучше не буду этого делать, если ты не против.
I don't care how much people bug me sometimes, I'd rather be with somebody than by myself. Меня не волнует, насколько люди достают меня иногда... но это лучше, чем быть одному.
Frankie likes going out, but they'd rather he work in the store, selling milk and bread and lizards. Фрэнки любит погулять, но они считают - лучше бы работал в магазине, продавая молоко, и хлеб... и ящериц.
I'd rather stay here with the things, man. Земля? Да я лучше тут останусь, ребята.
I think I'd rather have that trip to cabo. Лучше уж я съезжу в отпуск в Кабо.
I would rather you didn't write me, answering you is such an effort. Лучше бы ты вообще не писал, мне так трудно тебе отвечать.