Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
You'd rather not go than with me? Ты лучше не пойдешь, чем пойдешь со мной?
A few hundred parents like you decide they'd rather let their kid die then cough up 40 bucks for a vaccination, believe me, prices will drop REALLY fast. Несколько сот таких родителей как вы решат, что уж лучше дать своим детям умереть, чем оторвать от себя 40 баксов на вакцинацию, поверьте, цены снизятся ОЧЕНЬ быстро.
Well, would you rather have turned her in? А ты бы лучше сдал её?
I'd rather spend my time discussing serious matters with you Лучше я поговорю с вами о важных вещах.
If you look in and you see that I'm on fire, know I would rather roll myself out. Загляни, и если увидишь, что я на взводе, знай, что я уж лучше буду справляться с этим самостоятельно.
It would crush them to know the truth - that I only have two friends, and they'd both rather be at a dance than hang out with me. Для них будет шоком узнать, что у меня лишь две подруги, и они лучше сходят на танцы, чем побудут со мной.
While I'm dealing with it, I'd rather you weren't around. ѕока € с этим разбираюсь, лучше, чтобы теб€ поблизости не было.
Like when I said I'd rather play soccer than learn bowhunting. Как тогда, когда я сказал, что лучше буду играть в футбол, чем стрелять из лука?
I'd rather see the money go to someone I care about. Лучше пусть деньги пойдут тому, о ком я беспокоюсь
Well, I'd rather deal with that than the shame of breaking up a marriage. Ну, лучше я буду жить с этим, чем чем с позором от расстроенной свадьбы.
I'd rather have the word enormous, but in tiny letters so the scale... it must be! Я бы лучше сделал себе слово "громадный", но маленькими буквами, чтобы поместилось... должно поместиться!
You'd rather we all went bowling Or ice skating or something? Лучше в боулинг сходить или на каток?
I'd rather have a con man than an impure man run my temple Лучше пусть в моём храме будет аферист, чем нечистый.
I think you'll find it's rather more than just in order, sir. сдается мне, что все идет лучше, чем просто по плану.
Bessie... wouldn't you rather come in off the street to discuss this? Бесси... не лучше ли войти внутрь, чтобы обсудить это?
I think you don't want me to know about Carrion, and you'd rather get fired than tell me what it does. Я думаю, ты не хочешь, чтобы я знал о Кэррион, и ты лучше будешь уволен, чем расскажешь мне, что она делает.
I'd rather it you, Platt! Лучше ты это сделай, Плат.
I don't want - I'd rather not look, but I get it. Я не хочу - Я лучше не буду смотреть, я понял.
Anyway, I'd rather not be with you today. ls that okay? Думаю, лучше мне не оставаться сегодня с тобой.
Can you manage, Mr. Bates, or would you rather wait here? Вы справитесь, мистер Бейтс, или вам лучше подождать здесь?
But the truth is... I'd rather live in my client's world, where endless possibilities still exist and where the imagination is celebrated. Но правда в том, что... я бы лучше жила в мире моего клиента, где ещё существуют ничем не ограниченные возможности и где приветствуется воображение.
You know what, I'd rather fail catastrophically than, you know, give him the satisfaction of thinking he handed me my life on a platter. Знаешь что, я лучше потерплю неудачу, чем доставлю ему радость думать, что мое благополучие - это его заслуга.
I'd rather g the 10% he doesn't give me somewhere else so that i c an really appreciate him for the 90% he does. Я лучше доберу те 10 процентов, которые он не может дать где-нибудь ещё, но буду ценить его ещё больше за те 90, что он даёт.
I mean, Stuart says I can join them any time, but it's Italy, you know, and I'd rather fly out with them. Стюарт сказал, что я могу прилететь к ним в любое время, но, знаешь, это же Италия, и мне лучше ехать с ними.
I'd rather have him with us than tracking us. Пусть лучше идёт с нами, чем за нами тайком.