Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
I would much rather take some heat for being honest than do what you're doing. Уж лучше я получу пару угроз за свою честность, чем буду делать то же, что вы.
I'd rather be with that girlfriend, but since your enemies have returned seeking vengeance, I suppose they ought to be murdered. Я бы лучше побыл со своей девушкой, но с тех пор как все твои враги вернулись, и жаждут мести, я полагаю, они должны быть мертвы.
I'd rather be taken for a living man than a dead one. Лучше бы она путала меня с живым человеком, а не с мертвым.
And I'd rather be at home eating chips and guac, nursing a bucket of margaritas. А я бы лучше прохлаждался дома, поедая чипсы с гуакамоле и запивая ведром маргариты.
Ms. Desai, your boys would rather spend 100 Chicago winters in a shelter than a lifetime without their mother. Мисс Десай, пусть лучше ваши мальчики проведут 100 ночей в приюте, чем всю жизнь без матери.
If that's what I have to report on, I'd rather be dead. Карен: Чем писать репортажи об этом, я лучше сдохну.
Would you rather I gave it to another man? Будет лучше, если я отдам место другому?
I think I'd rather stay inside, Dad. Папа, лучше я дома побуду.
I would rather remain with the flock of the faithful. Лучше я останусь с теми, кто еще верен.
I would rather lose my own son than see any hurt come to you. И лучше я увижу смерть своего сына, чем вред, причиняемый вам.
I'd rather be home, doing dramatic garage door reveals. Я бы лучше дома драматично раскрывал дверь гаража
Let us rather support all efforts directed towards allowing the Organization to respond to the real needs of all its Member States. Давайте лучше поддержим все усилия, нацеленные на то, чтобы дать Организации возможность отреагировать на реальные потребности всех ее государств-членов.
Since this paper is available to all delegations, I will not repeat the elements contained therein, but rather very briefly reiterate our broad positions. Поскольку этот документ имеется у всех делегаций, я не буду повторять содержащиеся в нем элементы, а лучше очень кратко повторю наши широкие позиции.
I'd actually rather get kicked in the face with a golf shoe. Лучше пусть меня ударят ботинком для гольфа по лицу.
Wouldn't you rather bring Sheldon? Может, тебе лучше взять Шелдона?
That's really nice of you, but I'd rather have a housekeeper. Это правда очень мило с твоей стороны, но лучше я найму домработницу.
Still, I'd rather hear it from you than from him. Лучше услышать это от тебя, чем от него.
If I'm going to step into that club again, I'd rather it was with my wife. Если я собираюсь снова зайти в этот клуб, я бы лучше сделал это вместе со своей женой.
No, I don't trust you. I'd rather go to a restaurant. Нет, я тебе доверяю, но лучше спокойно поужинать в ресторане.
You'd rather be stuck at the White House all day? Ты бы лучше торчала в Белом доме целый день?
Frankly, I'd rather find Mike by myself! Честно говоря, я лучше найду Майка сам!
I know you can handle it, but I'd rather be safe than sorry. Я знаю, что вы и сами можете, но лучше перестраховаться.
Let us rather merge vision and pragmatism, solidarity and responsibility for our own actions into a rational and realistic international partnership under the aegis of the United Nations. Лучше давайте соединим видение и прагматизм, солидарность и ответственность за свои действия в рамках рационального и реалистичного международного партнерства под эгидой Организации Объединенных Наций.
Let me be very clear: I am not speaking about moving populations, but rather about moving borders to better reflect demographic realities. Позвольте мне пояснить: я говорю не о перемещении населения, а скорее о перемещении границ, чтобы они лучше отражали демографическую реальность.
It had also been observed that the notion of "collective expulsion" was vague and that the Commission should rather focus on discriminatory expulsions. Было также отмечено, что понятие «коллективная высылка» весьма расплывчато и что Комиссии лучше бы сосредоточить внимание на случаях дискриминационной высылки.