| But in retrospect, I'd rather have been a poet or a farmer. | Но ретроспективно, я лучше стал бы поэтом или фермером. |
| But I'd rather be a traitor than what you are, Livvie. | Но я лучше буду изменником, чем тем, кем ты являешься, Ливи. |
| I'd rather talk to a rebel woman. | Я бы лучше поговорила с женщиной-бунтаркой. |
| I would rather have what up with you on the last night. | Но лучше бы я провела последний вечер с тобой. |
| I'd rather give you a blanket now than antibiotics later. | Я лучше сейчас вручу тебе одеяло, чем потом давать антибиотики. |
| I'd rather deal with you. | но я бы лучше договорился с тобой, ведь ты можешь мне дать... |
| Maybe, I'd rather wait until he turns. | Может, лучше подождать, пока он обратится. |
| I would much rather be spending the evening with you. | Я бы лучше с тобой вечер провёл. |
| You know what, I'd rather not talk about it. | Знаешь, я бы лучше не говорила об этом. |
| I'd rather prefer a father who's alive, Mr. Hamil. | Мне бы лучше иметь живого отца, Месье Хамиль. |
| I'd rather not discuss that. | Мы лучше не будем это обсуждать. |
| And I'd rather she find out from me than by reading your mind. | И уж лучше она узнает это от меня, чем прочтёт твои мысли. |
| I'd rather study with you. | Я бы лучше учился с вами. |
| I'd rather... sleep rough than stay another night there. | Я лучше буду спать на улице, чем останусь там еще на одну ночь. |
| I'd rather have room service. | Я бы лучше заказала обслуживание в номер. |
| I'd rather be alone than with the wrong man. | Уж лучше жить одной, чем выбрать не того мужа. |
| Please, sir, on an assignment like this, I'd much rather work alone. | Пожалуйста, сэр, не надо никаких помощников, я лучше буду работать один. |
| I'd rather stay with this fine gentleman. | Я лучше буду здесь с этим достойным джентльменом. |
| Would you rather she fell down the stairs? | Было бы лучше, если бы она свалилась с лестницы? |
| I'd rather report to you, if it's all the same. | Я лучше буду докладывать вам, если вы не возражаете. |
| I'd rather spit in your face. | Я бы лучше плюнул вам в лицо. |
| I'd rather be here than home anyway. | В любом случае здесь лучше, чем дома. |
| I would rather have no party than a pity party. | Лучше пусть вообще не будет вечеринки, чем вечеринка из жалости. |
| I'd rather talk about you and your label search. | Я бы лучше поговорил о тебе и твоем поиске лейбла. |
| I'd rather stick with the crop circle. | Но я лучше займусь кукурузным полем. |