But in retrospect, I'd rather have been a poet or a farmer. |
Но ретроспективно, я лучше стал бы поэтом или фермером. |
But I'd rather be a traitor than what you are, Livvie. |
Но я лучше буду изменником, чем тем, кем ты являешься, Ливи. |
I'd rather talk to a rebel woman. |
Я бы лучше поговорила с женщиной-бунтаркой. |
I would rather have what up with you on the last night. |
Но лучше бы я провела последний вечер с тобой. |
I'd rather give you a blanket now than antibiotics later. |
Я лучше сейчас вручу тебе одеяло, чем потом давать антибиотики. |
I'd rather deal with you. |
но я бы лучше договорился с тобой, ведь ты можешь мне дать... |
Maybe, I'd rather wait until he turns. |
Может, лучше подождать, пока он обратится. |
I would much rather be spending the evening with you. |
Я бы лучше с тобой вечер провёл. |
You know what, I'd rather not talk about it. |
Знаешь, я бы лучше не говорила об этом. |
I'd rather prefer a father who's alive, Mr. Hamil. |
Мне бы лучше иметь живого отца, Месье Хамиль. |
I'd rather not discuss that. |
Мы лучше не будем это обсуждать. |
And I'd rather she find out from me than by reading your mind. |
И уж лучше она узнает это от меня, чем прочтёт твои мысли. |
I'd rather study with you. |
Я бы лучше учился с вами. |
I'd rather... sleep rough than stay another night there. |
Я лучше буду спать на улице, чем останусь там еще на одну ночь. |
I'd rather have room service. |
Я бы лучше заказала обслуживание в номер. |
I'd rather be alone than with the wrong man. |
Уж лучше жить одной, чем выбрать не того мужа. |
Please, sir, on an assignment like this, I'd much rather work alone. |
Пожалуйста, сэр, не надо никаких помощников, я лучше буду работать один. |
I'd rather stay with this fine gentleman. |
Я лучше буду здесь с этим достойным джентльменом. |
Would you rather she fell down the stairs? |
Было бы лучше, если бы она свалилась с лестницы? |
I'd rather report to you, if it's all the same. |
Я лучше буду докладывать вам, если вы не возражаете. |
I'd rather spit in your face. |
Я бы лучше плюнул вам в лицо. |
I'd rather be here than home anyway. |
В любом случае здесь лучше, чем дома. |
I would rather have no party than a pity party. |
Лучше пусть вообще не будет вечеринки, чем вечеринка из жалости. |
I'd rather talk about you and your label search. |
Я бы лучше поговорил о тебе и твоем поиске лейбла. |
I'd rather stick with the crop circle. |
Но я лучше займусь кукурузным полем. |