Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
The goal is not to turn kids into your kind of adult, but rather better adults than you have been, which may be a little challenging considering your guys' credentials (Laughter). Цель не в том, чтобы дети выросли и стали взрослыми типа вас, но в том, чтобы они стали лучше, чем были вы, что может быть немного затруднительно, принимая во внимание ваши заслуги.
I'd rather be dead than live like a goldfish anymore! Я лучше умру, чем останусь в теле золотой рыбки!
I could do it again to show it one more time, but some would argue that this is a complete waste of the whiskey, and that I should rather drink it. Я мог бы повторить ещё раз, но некоторые возразят, что это пустая трата виски и что его лучше выпить.
Should she go, or rather not? Стоит ей ехать или лучше не ехать?
No, I'd rather forget the whole thing. Нет, может, я лучше тут посижу?
I'd rather be here - if it's bad news, okay? Мне бы лучше быть здесь, - если новости окажутся плохими, хорошо?
So I'd rather have a beautiful death in this house. то уж лучше в достойном месте.
Well, if it makes you feel better, I'd rather be up here with you than down there with those... teenaged people with their memes and their hashtags and Drake - Drakes. Ну, если тебе от этого будет легче, я лучше буду тут, с тобой, чем там, внизу, с этими... подростками, с их мемами и хештегами, и Дрейками.
Lam not, I'd rather be dead! Не пойду, лучше кинуться в речку!
You'd honestly rather that she woke up one day to see you dead with a. in your hand? Вы правда считаете, что лучше, если ваша дочь однажды проснется и увидит вас мертвым с тридцать восьмым в руке?
I'd rather not say their name, but it rhymed with "century not very fun." Лучше не буду называть их имя, но оно рифмуется с "двадцать нервный век".
I'd rather report to a guy who reports to a guy who only has to see his pretty-boy face once a month. Лучше спросить парня, который спросит парня, который видит его мордашку раз в месяц.
Over and over I hear, "I would rather text than talk." Снова и снова я слышу: «Лучше я отправлю сообщение, чем позвоню».
Wouldn't you rather do it in a nice warm house and earn a bit of money for it? И если уж ложиться под кого - не лучше ли делать это на мягкой постели в красивом доме?
It's a rather fun game and the more people we tell about it the better. Это действительно забавная игра, и чем больше людей узнают о ней, тем лучше
Didn't you know that I'd rather lose it that having to owe you anything? Разве вы не знали, что я предпочла бы лучше его потерять, чем быть должницей перед вами?
So, what, would you rather me be with a guy like this? И что? По-твоему, мне лучше быть вот с таким парнем?
You'd rather put the world at risk and trust Jor-El than believe in me? Ты лучше рискнёшь всем миром и поверишь Джор-Элу больше, чем поверишь в меня?
Because right now, I'm banishing myself and Danny because we would rather go live on the other side of this island and focus on what's important, which is getting home. Потому что я сам изгоняю себя и Дэнни, уж лучше жить на той стороне острова и думать о том, что важно - об отправлении домой.
And if you can't or won't do it, I will find somebody who will, but I'd rather it was you. А если ты не можешь или не хочешь, я найду кого-нибудь другого, но лучше, чтобы это был ты.
Well, I appreciate that, but I'd much rather hear it in person you up for a meet? Я признателен за них, но было бы лучше услышать их лично, как насчёт встречи?
And you know what? I'd rather be one of me than one of you. Знаешь, быть похожим на нас лучше чем на тебя.
Look, I appreciate the offer, but I'd really rather do this on my own. но я и правда лучше сделаю всё сама.
Yes, we've disagreed, even fought, but I would rather have someone who opposed me out of an honest belief in the rightness of his cause than someone who was always on my side because it was expected, required. Да, мы не соглашались, даже воевали, но пусть лучше у меня будет кто-то кто противостоит мне из-за честной веры в правоту своего дела чем кто-то, кто всегда соглашался со мной, потому что я этого ожидала и требовала.
Can't we just file it under 'embarrassing moments we'd rather forget'? Нельзя ли отнести это к "неловким моментам, о которых лучше забыть"?