Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
The Committee is also of the opinion that details of the EIA procedure, for example regarding public participation, should rather be included in the legislation than left for implementing regulations. Тем не менее ныне действующий закон, содержащий большее число положений процессуального характера, как представляется, лучше приспособлен для проведения ОВОС применительно к проектам, как это предусматривается Конвенцией, чем законопроект по ГЭЭ.
But rather reason thus with reason fetter Но думать об этом лучше с пониманием оков.
Like taxes arement to be for paying Duhamel... I rather give it to my servants. Господи, если на содержание таких, как Дюамель, уходят те налоги,... что я плачу этим месье в Париже... Уж лучше я раздам их прислуге!
My sweet, tell me rather What news of your good father? Поведай лучше мне в ответ, отец здоров ли твой, иль нет?
But I think... I think I'd rather let you live, knowing for the rest of your life that I bested you. Но, думаю... думаю, лучше я оставлю тебя в живых, с осознанием того, что я лучше, чем ты.
We could go in and get her, but I would much rather have Jane bring her in peacefully than to take her in by force. Мы можем поехать и арестовать её, но будет лучше, если Джейн уговорит её сдаться добровольно.
I'd rather not be with this work-weasel guy when I can be with my boyfriend, who I actually respect. Я лучше буду не с работником-пронырой а с мои парнем, которого я уважаю.
I'm telling you. I'd rather hanging out with Mituna than you. Я лучше буду тусоваться с Митуной, чем с тобой.
Human Total does not delve into the details of conventions; rather it foments an empowered understanding of, and respect for, human dignity, equality of all and each learner's own agency. В справочнике «Общечеловеческие потери» не освещаются подробно положения конвенций; скорее, он помогает лучше понять, в чем состоит человеческое достоинство, равноправие для всех, а также сильные стороны каждого обращающегося к этому справочнику, и с уважением к ним относиться.
I rather preferred to get it wrong than to have to explain myself. "Лучше уж постоянно заблуждаться, чем объясняться перед такими тупарями."
I know that you want me to follow my head, but I would rather be wrong about a dozen leads than not follow the ones I believe in. Знаю, вы хотите, чтобы я действовала умом, но лучше я буду неактуальна, чем отрекусь от того, во что я верю.
He reported it as a comet but "since its movement is so slow and rather uniform, it has occurred to me several times that it might be something better than a comet". В этих письмах он описал этот объект как комету, но тут же пояснил, что «так как её движение является медленным и довольно однородным, мне несколько раз пришло в голову, что это могло бы быть что-то лучше, чем комета».
The key point is not that manufacturing jobs are somehow better, but rather that we must consider the asymmetry in the structural-adjustment process. Ключевой момент не в том, что работа на производстве каким-то образом лучше, но скорее в том, что следует принять во внимание асимметрию в процессе структурной перестройки.
I'd rather regret going than not going, no matter the risk. Я лучше буду жалеть о том, что поехала, чем о том, что не поехала, плевать на риск.
Our journey was uneventful with no delays, although we would rather have still been in Madeira! Мы доехали без каких-либо происшествий, никаких задержек в пути не было, хотя лучше бы мы все еще оставались на Мадейре!
And if that's going to scare you off, then I'd rather it scare you off now. И если тебя это пугает, то лучше напугать тебя сейчас.
and makes us rather bear those ills we have than fly to others that we know not of? мириться лучше со знакомым злом, чем бегством к незнакомому стремиться!
Well, I'd rather not let the entire city know that I'm a sitting duck for some acrobatic archer. Лучше целому городу не знать, что я - легкая добыча для стрелка-эквилибриста
I ink I'd rather vote for the other guy... you know, the one who didn't wreck my car? Лучше проголосую за опонента. Он же не разбивал мне машину.
"You'd rather be a teacher, it's more respectable." Говорит, лучше будь педагог, солидней выглядит.
Because I would rather scratch out my eyeballs than to listen to that Jar Jar Binks anymore. Потому что лучше выдрать себе глаза, чем слушать этого Джа-Джа Бинкса
I would much rather have you as a friend than not have you in my life at all. Виктория, Лучше я буду тебе хотя бы другом чем вообще никем
Or maybe... maybe you would rather get your tulips around my bulbs. Или может... может быть ты лучше мне кое-что другое завернешь?
Or rather, I hope you will never need to know, Lord Adolphus. дела, вы знаете хотя лучше вам не знать, лорд Адольфус.
I'd rather fail doing my own thing... doing what I want to do... than doing what somebody else wants me to do and succeeding. Лучше упасть на своем собственном пути, чем на пути, который выбрали для меня другие.