We shall be leaving rather quietly by the back gate, and rather late at night, and lie low until the fuss dies down. |
Скорее мы должны будем тихо уехать через задние ворота, лучше поздно вечером, и залечь на дно пока суета не утихнет. |
I'd rather you stayed in, Miranda. |
Лучше бы ты осталась дома, Миранда. |
I'd rather had daughters, who could care for me when I get old. |
Лучше бы у меня были дочери, они-то позаботились бы обо мне, когда состарюсь. |
I'd rather clothe you than feed you. |
Лучше я буду тебя одевать, чем кормить. |
I'd rather he drank and was like everybody else. |
Лучше бы выпивал и был бы как все. |
But I'd rather hand them over to the partisans. |
Но я лучше отдам её партизанам. |
No, thanks. I'd rather hold it. |
Нет, спасибо, лучше потерплю. |
I'd much rather graft a piece of her own bone. |
Я бы лучше сделал трансплантат из ее собственных костей. |
Boris has been rather faffing about on this one. |
Борис лучше занимался ерундой в этот раз. |
I'd just rather walk out before I get fired. |
Я лучше сам уйду, прежде чем меня уволят. |
I'd rather hear about your work. |
Я лучше послушаю о твоей работе. |
I can answer on any question, but I rather keep silence. |
Я могу ответить на любой вопрос, но я лучше помолчу. |
Yes, but I'd rather not go in. |
Да, но я лучше не буду входить. |
No, thanks, I'd rather be dead. |
Нет уж, спасибо, лучше сдохнуть. |
I would rather spend all day at the mall with McNab. |
Да я лучше целый день в магазине с МакНабом проторчу. |
'Cause I'd rather be wrong and loved than stubborn and alone. |
Потому как лучше я буду неправа, но любима, чем права и совершенно одинока. |
Dude, I'd rather sleep in the street. |
Чел, спать мне лучше на улице. |
I would much rather hang out at home and watch the Blackhawks game with you. |
Я бы лучше посидел дома и посмотрел с тобой игру Блэкхокс. |
They'd rather run than engage in firefight. |
Они лучше сбегут, чем вступят в перестрелку. |
I'd rather ask him myself, in person. |
Я лучше спрошу у него лично. |
I'd rather look guilty at the mall. |
Я лучше буду выглядеть виновным в торговом центре. |
I'd rather do an unsuccessful news show. |
Уж, лучше пусть будет непопулярный выпуск новостей. |
I mean, I'd rather be making birdhouses. |
Я говорю, лучше бы я скворечники делала. |
I suggest you don't look at the person, but rather this distinct ring. |
Лучше смотрите не на тело, а на это необычное кольцо. |
There's nowhere I'd rather be, brother. |
Так не бывает, лучше бы меня не было, брат. |