I'd rather go with you. |
Я лучше поеду с вами. |
I'd rather be able to fly. |
Лучше бы я летала. |
I'd rather hear about you. |
Расскажи лучше о себе. |
I'd rather try to get work for myself. |
Я лучше попытаюсь поискать работу. |
Sweetheart, wouldn't you rather... |
Солнышко, может лучше... |
Wouldn't you rather play go fish? |
Может лучше в карты? |
I rather think I ought to take my leave... |
Думаю, я лучше пойду... |
I'd rather get shot. |
Уж лучше бы подстрелили. |
I'd just rather stay here. |
Я лучше останусь здесь. |
No, I'd rather you... |
Нет, лучше бы ты... |
I'd rather starve. |
Я лучше с голоду помру. |
I would rather not know. |
Мне лучше не знать. |
I'd rather not say, sir. |
Я лучше промолчу, сэр. |
I think I'd rather just sit inside. |
Я бы лучше посидел внутри. |
I'd rather fix these. |
Лучше починю эти. Почему? |
Your Highness is rather judgy. |
Вашему Высочеству лучше судить. |
But I'd rather handle this on my own. |
Но лучше разберусь сама. |
Then stay rather be out. |
Тогда останься лучше снаружи. |
I'd rather kill you. |
Да я лучше тебя убью! |
I'd rather have a Flaming Homer. |
Лучше "Пламенный Гомер". |
You rather not come back. |
Тебе лучше не возвращаться. |
You'd rather go to prison, then. |
Ты лучше в тюрьме останешься? |
Wouldn't you rather play basketball? |
Может лучше в баскетбол? |
I'd rather be your wife. |
Лучше мне быть твоей женой. |
I'd rather get off with a clam tonight |
Мне лучше с крабом загулять, |