Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
I'm sure you'd rather talk to a doctor. Уверен, вам лучше поговорить с доктором.
It looks like a tragic accident, but I'd rather be sure. Похоже на трагическую случайность, но лучше удостовериться.
I'd rather do something and make a mistake than be frightened into doing nothing. Я лучше сделаю что-нибудь и совершу ошибку чем буду бояться делать что-нибудь.
"Would you rather" is our third game. "Что лучше" - наша третья игра.
Besides, I would rather hang on to my hard-fought assets. А кроме того, я лучше останусь с имуществом, которое так тяжело мне досталось.
I'd much rather spend time here with my old partner. Я лучше проведу время здесь со своим старым напарником.
I think I'd rather eat the cutlery. Думаю я лучше бы съел столовые приборы.
I've changed my mind. I'd rather stay here. Я передумала, лучше побуду здесь.
I'd rather not marry at all than marry him. Лучше останусь незамужней, чем выйду за него.
That's how you still see me. I'd rather stay here. Если ты меня так воспринимаешь, то уж лучше я останусь здесь.
I'd much rather hear about your family. Я бы лучше послушал про вашу семью.
I know that I have a tendency to be controlling, so I would rather you choose. Ты знаешь, что у меня есть привычка все контролировать, поэтому выбирай лучше ты.
I'd rather stay blissfully ignorant. Я лучше останусь в блаженном неведении.
I'd rather face a few spiders than a hundred angry braves. Я лучше встречусь с пауками, чем с сотней рассерженных индейцев.
There are some things I would rather not know. Есть вещи, о которых мне лучше не знать.
They would rather be martyrs to misinformation and old ways. Они лучше станут мучениками непонимания и отживших взглядов.
Okay, if it's bad news, I'd rather just hear it outright. Так, если новости плохие, лучше сразу выкладывай.
I'd rather just go live at a monastery. Да я бы лучше в монастырь ушёл.
I'd rather watch you shoot the gun here. Я лучше посмотрю как ты стреляешь...
To tell YOU plain, I had rather lie in prison. Скажу я прямо: лучше спать в темнице.
I would much rather you get in this tub with me than these magazines. Я бы лучше залезла сюда с тобой, чем с этими журналами.
They'd rather drown than stay in their own country. Они лучше утонут, чем останутся на родине.
I'd rather talk about your patients in London. Я бы лучше поговорила о ваших пациентах в Лондоне.
I'd rather that than risk him trying again, alone. Уж лучше так, чем позволить ему ещё одну попытку самоубийства.
I'd rather be inside with you. Лучше бы я сейчас был внутри с тобой.