I'm sure you'd rather talk to a doctor. |
Уверен, вам лучше поговорить с доктором. |
It looks like a tragic accident, but I'd rather be sure. |
Похоже на трагическую случайность, но лучше удостовериться. |
I'd rather do something and make a mistake than be frightened into doing nothing. |
Я лучше сделаю что-нибудь и совершу ошибку чем буду бояться делать что-нибудь. |
"Would you rather" is our third game. |
"Что лучше" - наша третья игра. |
Besides, I would rather hang on to my hard-fought assets. |
А кроме того, я лучше останусь с имуществом, которое так тяжело мне досталось. |
I'd much rather spend time here with my old partner. |
Я лучше проведу время здесь со своим старым напарником. |
I think I'd rather eat the cutlery. |
Думаю я лучше бы съел столовые приборы. |
I've changed my mind. I'd rather stay here. |
Я передумала, лучше побуду здесь. |
I'd rather not marry at all than marry him. |
Лучше останусь незамужней, чем выйду за него. |
That's how you still see me. I'd rather stay here. |
Если ты меня так воспринимаешь, то уж лучше я останусь здесь. |
I'd much rather hear about your family. |
Я бы лучше послушал про вашу семью. |
I know that I have a tendency to be controlling, so I would rather you choose. |
Ты знаешь, что у меня есть привычка все контролировать, поэтому выбирай лучше ты. |
I'd rather stay blissfully ignorant. |
Я лучше останусь в блаженном неведении. |
I'd rather face a few spiders than a hundred angry braves. |
Я лучше встречусь с пауками, чем с сотней рассерженных индейцев. |
There are some things I would rather not know. |
Есть вещи, о которых мне лучше не знать. |
They would rather be martyrs to misinformation and old ways. |
Они лучше станут мучениками непонимания и отживших взглядов. |
Okay, if it's bad news, I'd rather just hear it outright. |
Так, если новости плохие, лучше сразу выкладывай. |
I'd rather just go live at a monastery. |
Да я бы лучше в монастырь ушёл. |
I'd rather watch you shoot the gun here. |
Я лучше посмотрю как ты стреляешь... |
To tell YOU plain, I had rather lie in prison. |
Скажу я прямо: лучше спать в темнице. |
I would much rather you get in this tub with me than these magazines. |
Я бы лучше залезла сюда с тобой, чем с этими журналами. |
They'd rather drown than stay in their own country. |
Они лучше утонут, чем останутся на родине. |
I'd rather talk about your patients in London. |
Я бы лучше поговорила о ваших пациентах в Лондоне. |
I'd rather that than risk him trying again, alone. |
Уж лучше так, чем позволить ему ещё одну попытку самоубийства. |
I'd rather be inside with you. |
Лучше бы я сейчас был внутри с тобой. |