| I'm sure you'd rather talk to a doctor. | Уверен, вам лучше поговорить с доктором. |
| It looks like a tragic accident, but I'd rather be sure. | Похоже на трагическую случайность, но лучше удостовериться. |
| I'd rather do something and make a mistake than be frightened into doing nothing. | Я лучше сделаю что-нибудь и совершу ошибку чем буду бояться делать что-нибудь. |
| "Would you rather" is our third game. | "Что лучше" - наша третья игра. |
| Besides, I would rather hang on to my hard-fought assets. | А кроме того, я лучше останусь с имуществом, которое так тяжело мне досталось. |
| I'd much rather spend time here with my old partner. | Я лучше проведу время здесь со своим старым напарником. |
| I think I'd rather eat the cutlery. | Думаю я лучше бы съел столовые приборы. |
| I've changed my mind. I'd rather stay here. | Я передумала, лучше побуду здесь. |
| I'd rather not marry at all than marry him. | Лучше останусь незамужней, чем выйду за него. |
| That's how you still see me. I'd rather stay here. | Если ты меня так воспринимаешь, то уж лучше я останусь здесь. |
| I'd much rather hear about your family. | Я бы лучше послушал про вашу семью. |
| I know that I have a tendency to be controlling, so I would rather you choose. | Ты знаешь, что у меня есть привычка все контролировать, поэтому выбирай лучше ты. |
| I'd rather stay blissfully ignorant. | Я лучше останусь в блаженном неведении. |
| I'd rather face a few spiders than a hundred angry braves. | Я лучше встречусь с пауками, чем с сотней рассерженных индейцев. |
| There are some things I would rather not know. | Есть вещи, о которых мне лучше не знать. |
| They would rather be martyrs to misinformation and old ways. | Они лучше станут мучениками непонимания и отживших взглядов. |
| Okay, if it's bad news, I'd rather just hear it outright. | Так, если новости плохие, лучше сразу выкладывай. |
| I'd rather just go live at a monastery. | Да я бы лучше в монастырь ушёл. |
| I'd rather watch you shoot the gun here. | Я лучше посмотрю как ты стреляешь... |
| To tell YOU plain, I had rather lie in prison. | Скажу я прямо: лучше спать в темнице. |
| I would much rather you get in this tub with me than these magazines. | Я бы лучше залезла сюда с тобой, чем с этими журналами. |
| They'd rather drown than stay in their own country. | Они лучше утонут, чем останутся на родине. |
| I'd rather talk about your patients in London. | Я бы лучше поговорила о ваших пациентах в Лондоне. |
| I'd rather that than risk him trying again, alone. | Уж лучше так, чем позволить ему ещё одну попытку самоубийства. |
| I'd rather be inside with you. | Лучше бы я сейчас был внутри с тобой. |