I'd rather drink bilge water, if it came to that, than kiss her. |
Лучше пить трюмную воду, чем целовать ее. |
I'd very much rather spend every day on a train than sit at home all alone every night with nothing to do. |
Уж лучше так, чем сидеть дома, ничего не делая. |
If you don't mind, I think he'd rather go to the park. |
Мне кажется, ему лучше отправиться в парк. |
I'd rather go for a walk around the neighborhood, whilel I clean up here. |
Лучше сходи прогуляйся, пока я здесь уберусь. |
I'd rather get tooled up, go to Sava's and take me chances. |
Я бы лучше вооружился и попробовал наведаться к Саве. |
I'd rather serve every minute than play ball with a... bunch of government stooges. |
Я лучше сяду в тюрьму, чем соглашусь разговаривать с такими... шестерками. |
So if it were me, I'd much rather spend $3 million in Kiev than here in Georgetown, way more bang for your buck. |
Я бы лучше потратила $З миллиона в Киеве, чем здесь в Джоржтауне. |
So you call her out? I'd rather have to face just one enemy than an entire prison's worth. |
Лучше бороться с одним врагом, чем со всей тюрьмой. |
I don't... I guess I'd just rather get what's owed me and be on my way. |
Я не... я лучше получу долг да отправлюсь домой. |
No, but I'd rather you offer it to me if you lose. |
Лучше подари мне его, если проиграешь. |
I'm happy we're doing this. I'd much rather do this than lengthen some guy's tendon. |
Я лучше буду заниматься этим, чем удлинять кому-то сухожилия. |
I'd rather go back there than put Young Amos in such a terrible dispute with his father. |
Я уж лучше туда вернусь, чем доведу Эймоса-младшего до ужасной ссоры с отцом. |
I'd rather her father sent in a formal request as next of kin and closed it down completely. |
Лучше, чтобы ее отец отправил официальный запрос на закрытие страницы. |
I'd rather have him home collecting informant money than out here competing with us. |
Уж лучше пусть будет нашим информатором, чем мешает здесь нам. |
I'd match rather suffer the musk of a men's locker room than have to change into tactical gear in a public restroom. |
И уж лучше я вытерплю аромат мужской раздевалки, чем я стану переодеваться в общедоступном помещении. |
I'd rather be with you at Eoferwic, but I'll do as you ask. |
Лучше бы с тобой в Эофервик, но я всё исполню. |
Well, I'd rather be hit by dehydrated fruit than processed... |
Лучше ударить сушёным фруктом, чем приготовленным |
I'd rather cover myself in jam and sit on a wasps' nest. |
Я лучше намажусь вареньем и сяду на улей. |
I did, a month ago, and you said you'd rather be eaten by wild dogs. |
Я просила, месяц назад, ты сказал, что лучше застрелишься. |
I guess I'd rather she be happy even if it means I'm not. |
Уж лучше она будет счастлива, пусть даже ценой моего несчастья. |
I would rather like his father to do the same and revoke Section 20's right to even remain in the country. |
Лучше бы его отец отплатил мне, вообще выдворив из страны весь 20-ый отдел. |
On to the affairs of state. I had rather to adopt a child than get it. |
Мне лучше бы приемыша иметь, Чем дочь родную. |
I'd rather present something that's really true to, like, how I dress. |
Я лучше представлю нечто такое, что очень похоже на мою одежду. |
I rather wait for the gas tomorrow, then get killed by a bullit today, one day at a time. |
Лучше завтра в газовую камеру, чем сегодня угодить под пулю. |
As a farmer, I'd rather own one half acre of barren rock free and clear... than work the richest land in the world for someone else. |
Будучи фермером, скажу, что лучше иметь пол-акра голой скалы,... чем возделывать богатейшую землю кого-то другого. |