Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
I'd rather drink bilge water, if it came to that, than kiss her. Лучше пить трюмную воду, чем целовать ее.
I'd very much rather spend every day on a train than sit at home all alone every night with nothing to do. Уж лучше так, чем сидеть дома, ничего не делая.
If you don't mind, I think he'd rather go to the park. Мне кажется, ему лучше отправиться в парк.
I'd rather go for a walk around the neighborhood, whilel I clean up here. Лучше сходи прогуляйся, пока я здесь уберусь.
I'd rather get tooled up, go to Sava's and take me chances. Я бы лучше вооружился и попробовал наведаться к Саве.
I'd rather serve every minute than play ball with a... bunch of government stooges. Я лучше сяду в тюрьму, чем соглашусь разговаривать с такими... шестерками.
So if it were me, I'd much rather spend $3 million in Kiev than here in Georgetown, way more bang for your buck. Я бы лучше потратила $З миллиона в Киеве, чем здесь в Джоржтауне.
So you call her out? I'd rather have to face just one enemy than an entire prison's worth. Лучше бороться с одним врагом, чем со всей тюрьмой.
I don't... I guess I'd just rather get what's owed me and be on my way. Я не... я лучше получу долг да отправлюсь домой.
No, but I'd rather you offer it to me if you lose. Лучше подари мне его, если проиграешь.
I'm happy we're doing this. I'd much rather do this than lengthen some guy's tendon. Я лучше буду заниматься этим, чем удлинять кому-то сухожилия.
I'd rather go back there than put Young Amos in such a terrible dispute with his father. Я уж лучше туда вернусь, чем доведу Эймоса-младшего до ужасной ссоры с отцом.
I'd rather her father sent in a formal request as next of kin and closed it down completely. Лучше, чтобы ее отец отправил официальный запрос на закрытие страницы.
I'd rather have him home collecting informant money than out here competing with us. Уж лучше пусть будет нашим информатором, чем мешает здесь нам.
I'd match rather suffer the musk of a men's locker room than have to change into tactical gear in a public restroom. И уж лучше я вытерплю аромат мужской раздевалки, чем я стану переодеваться в общедоступном помещении.
I'd rather be with you at Eoferwic, but I'll do as you ask. Лучше бы с тобой в Эофервик, но я всё исполню.
Well, I'd rather be hit by dehydrated fruit than processed... Лучше ударить сушёным фруктом, чем приготовленным
I'd rather cover myself in jam and sit on a wasps' nest. Я лучше намажусь вареньем и сяду на улей.
I did, a month ago, and you said you'd rather be eaten by wild dogs. Я просила, месяц назад, ты сказал, что лучше застрелишься.
I guess I'd rather she be happy even if it means I'm not. Уж лучше она будет счастлива, пусть даже ценой моего несчастья.
I would rather like his father to do the same and revoke Section 20's right to even remain in the country. Лучше бы его отец отплатил мне, вообще выдворив из страны весь 20-ый отдел.
On to the affairs of state. I had rather to adopt a child than get it. Мне лучше бы приемыша иметь, Чем дочь родную.
I'd rather present something that's really true to, like, how I dress. Я лучше представлю нечто такое, что очень похоже на мою одежду.
I rather wait for the gas tomorrow, then get killed by a bullit today, one day at a time. Лучше завтра в газовую камеру, чем сегодня угодить под пулю.
As a farmer, I'd rather own one half acre of barren rock free and clear... than work the richest land in the world for someone else. Будучи фермером, скажу, что лучше иметь пол-акра голой скалы,... чем возделывать богатейшую землю кого-то другого.