| Still, rather a weekend of ecstasy than a lifetime of drudgery. | Как бы то ни было, лучше один уикенд в экстазе, чем всю жизнь в тоске. |
| I'd rather disappear in the Great Oblivion then go back. | Лучше исчезнуть в Великом Забвении, чем вернуться. |
| I'd rather cede control of the CIA to Pakistan than see Dan lead a campaign. | Я лучше уступлю контроль над ЦРУ Пакистану, чем увижу, как Дэн возглавит кампанию. |
| I'd rather come out to Nick Clegg. | Я б лучше пришел к Нику Клегу. |
| No, I'd rather not. | Нет, я лучше не буду. |
| I'd rather it'd be about you. | Лучше бы оно было в тебе. |
| She'd rather be here than with her mother. | Ей лучше здесь, а не со своей матерью. |
| I'd rather drown him in this freezing water. | Я бы лучше утопил его в этой холодной воде. |
| But I'd rather be scared than risk losing you. | Но я лучше буду жить в страхе, нежели без тебя. |
| I'd rather be fighting with my family... than... pretending it's all OK. | Лучше я буду ссориться с семьей, чем притворяться, что все в порядке. |
| I'd rather kiss walnuts than kiss thee. | Я лучше буду целовать орехи, чем их. |
| I would rather be watching the Betamax. | Я бы лучше уж смотрел Бетамакс. |
| I'd rather have a dog. | Уж лучше бы я завела собаку. |
| I'd rather have a weekend beach house. | Я бы лучше выбрал пляжный дом на выходные. |
| I'd rather whisper it in your ear tonight. | Я лучше нашепчу это тебе на ухо вечером. |
| I would rather have died in Afghanistan than be living like this. | Лучше бы я погиб в Афганистане, чем так жить. |
| Well, I'd rather have a big five-head than look like a garden gnome. | Ну, лучше иметь большой лоб, чем выглядеть как садовый гном. |
| I'd rather sell the house instead! | В таком случае лучше продать дом вместе с мебелью! |
| I'd rather him in our band than anyone else's. | В нашей группе нет никого лучше него. |
| I'd rather stick with you. | Я бы лучше остался с вами. |
| I'd rather see Monte dead than in your hands. | Лучше я увижу Монте мертвым, чем в твоих руках. |
| I'd rather have a nice cup of tea. | Я бы лучше выпила чашку чая. |
| He'd rather let his art speak for itself. | Пусть лучше его искусство говорить само за себя. |
| No, I'd rather not know. | Нет, лучше мне не знать. |
| I'd rather take the hit than rat on these people. | Я лучше сяду, но этих людей я не сдам. |