I'd rather you died in the arms of the Goddess than as food for wild banths in the arena. |
Лучше тебе умереть в объятьях Богини, чем стать пищей для диких бантов на арене. |
I'm not interested in what you would rather. |
Мне неинтересно, что там лучше по-твоему. |
You'd rather go out with me if anyone. |
Лучше пойти со мной, чем с любой. |
I'd rather not be introduced as your friend. |
Что лучше не представлять меня как твоего друга. |
He'd rather have no one than me. |
Он лучше будет совсем один, чем со мной. |
I'd rather he takes yours. |
Пусть уж лучше он отрубит твою. |
I don't - I'd rather be safe than use people for art. |
Я не... я лучше воздержусь, чем буду использовать людей ради искусства. |
I'd rather stay here for the winter. |
Лучше я останусь на зиму здесь. |
Honestly, Michael, I'd rather you spent it on drugs. |
Честно, Майкл, лучше потрать их на наркотики. |
Earth? I'd rather stay here with the things, man. |
Да я лучше останусь тут с этими тварями. |
I'd rather take him with me... than leave him suffering alone. |
Я лучше заберу его с собой, чем оставлю страдать водиночку. |
I'm sure Collins would rather be in the field. |
Уверена, Коллинсу лучше будет в патруле. |
I'd rather talk about His humanity. |
Я лучше скажу о его человечности. |
I'd rather they was devils than him. |
Лучше бы дьявол, чем он. |
She's out of my league, and I'd rather end it before it starts. |
Она выше моего уровня, лучше закончу все, пока не началось. |
I'd rather be dead than suffer like this. |
Лучше умереть, чем продолжать так мучаться. |
I'd rather work here than at ABC. |
Лучше здесь, чем в "Эй-би-си". |
I'd rather not leave the convent. |
Я лучше не поеду, Матушка. |
I'd rather have super gonorrhea! |
Лучше бы у меня была супер гонорея! |
So thanks for the offer, but I'd rather raw dog a beehive. |
Так что спасибо за предложение, но я лучше сожру улей. |
I'd rather go at the end of the run. |
Я лучше подойду к концу прогона. |
You know, I'd rather go to the car show, to be honest. |
Ты знаешь, я бы лучше сходил на авто-шоу, если быть честным. |
We would rather see the star spirit tear - returned to the land. |
Мы бы лучше взглянули, как слеза Звёздного духа возвращается на землю. |
I'd rather be born human. |
Уж лучше б я была человеком. |
I'm on the clock. I'd rather get work done. |
У меня времени впритык, потому я лучше приступлю к работе. |