| Well, I'd rather not do that alone. | Я бы лучше пошёл не один. |
| Well, I'd rather you agreed. | По мне, лучше б ты согласилась. |
| I'd rather have herpes than rabies. | Я бы лучше предпочла герпес, чем бешенство. |
| No, you'd rather I lose. | Нет, для тебя лучше, если я проиграю. |
| I'd rather he answers the question first. | Лучше пусть он сначала ответит на вопрос. |
| Good, 'cause I'd rather have that than your truck. | Хорошо, потому что я лучше возьму это, чем вашу тачку. |
| No, I'd rather stay right here in the company of my babies. | Нет, я лучше останусь здесь в компании моих ребятишек. |
| I can't believe you'd rather be killed... | Не могу поверить, что ты лучше умрёшь чем... |
| I'm so bored, I'd rather be reading. | Мне так скучно, что я бы лучше почитала. |
| I'd much rather work under you than her. | Я бы лучше работал под тобой. |
| I'd rather have ferried across the River Styx. | Да я лучше б поехала через реку мёртвых - Стикс. |
| I'd rather stay and help the pregnant girl. | Я лучше останусь и помогу беременной девушке. |
| But I'd rather risk my life out there than spending the rest of it in here. | Но лучше рискнуть жизнью там, чем остаться тут. |
| To Octavian - Caesar, rather. | ОктавиАну... нет, лучше Цезарю. |
| That's not worthy of you, and I would rather have the money for more officer training. | Это слишком даже для тебя, а я бы лучше потратил эти деньги на обучение ещё одного копа. |
| I would rather go back fighting, than receive such scant justice. | Я бы лучше вернулся к битве, чем получил бы такую скудную справедливость. |
| I'd much rather destroy his wife's firm in court. | Я лучше уничтожу фирму его жены в суде. |
| I would rather find out for sure than lie here and die. | Лучше быть уверенным в этом, чем остаться здесь и умереть. |
| You'd rather imagine that you can escape Instead of actually try. | Ты лучше будешь фантазировать, что можешь убежать, вместо того, чтобы хотя бы попытаться. |
| Believe me, I had rather lose my purse full of crusadoes. | Я лучше потеряла б кошелек, Набитый золотом. |
| You know, I think I'd rather have a hug. | Знаете, я бы лучше обнялся. |
| I'd rather sit at the unemployment office than cut carrots all day. | Я лучше буду сидеть на бирже труда, чем каждый день обрезать морковку. |
| I'd rather pick you up from a party than the Emergency Room. | Лучше уж я заберу тебя с вечеринки, чем из больницы. |
| I'd rather fend for myself than be with you. | Лучше быть брошенным на произвол судьбы, чем оставаться с тобой. |
| I'd rather play in the sandbox and make mud pies. | Лучше я буду играть в песочнике и делать куличики. |