Well, I'd rather not do that alone. |
Я бы лучше пошёл не один. |
Well, I'd rather you agreed. |
По мне, лучше б ты согласилась. |
I'd rather have herpes than rabies. |
Я бы лучше предпочла герпес, чем бешенство. |
No, you'd rather I lose. |
Нет, для тебя лучше, если я проиграю. |
I'd rather he answers the question first. |
Лучше пусть он сначала ответит на вопрос. |
Good, 'cause I'd rather have that than your truck. |
Хорошо, потому что я лучше возьму это, чем вашу тачку. |
No, I'd rather stay right here in the company of my babies. |
Нет, я лучше останусь здесь в компании моих ребятишек. |
I can't believe you'd rather be killed... |
Не могу поверить, что ты лучше умрёшь чем... |
I'm so bored, I'd rather be reading. |
Мне так скучно, что я бы лучше почитала. |
I'd much rather work under you than her. |
Я бы лучше работал под тобой. |
I'd rather have ferried across the River Styx. |
Да я лучше б поехала через реку мёртвых - Стикс. |
I'd rather stay and help the pregnant girl. |
Я лучше останусь и помогу беременной девушке. |
But I'd rather risk my life out there than spending the rest of it in here. |
Но лучше рискнуть жизнью там, чем остаться тут. |
To Octavian - Caesar, rather. |
ОктавиАну... нет, лучше Цезарю. |
That's not worthy of you, and I would rather have the money for more officer training. |
Это слишком даже для тебя, а я бы лучше потратил эти деньги на обучение ещё одного копа. |
I would rather go back fighting, than receive such scant justice. |
Я бы лучше вернулся к битве, чем получил бы такую скудную справедливость. |
I'd much rather destroy his wife's firm in court. |
Я лучше уничтожу фирму его жены в суде. |
I would rather find out for sure than lie here and die. |
Лучше быть уверенным в этом, чем остаться здесь и умереть. |
You'd rather imagine that you can escape Instead of actually try. |
Ты лучше будешь фантазировать, что можешь убежать, вместо того, чтобы хотя бы попытаться. |
Believe me, I had rather lose my purse full of crusadoes. |
Я лучше потеряла б кошелек, Набитый золотом. |
You know, I think I'd rather have a hug. |
Знаете, я бы лучше обнялся. |
I'd rather sit at the unemployment office than cut carrots all day. |
Я лучше буду сидеть на бирже труда, чем каждый день обрезать морковку. |
I'd rather pick you up from a party than the Emergency Room. |
Лучше уж я заберу тебя с вечеринки, чем из больницы. |
I'd rather fend for myself than be with you. |
Лучше быть брошенным на произвол судьбы, чем оставаться с тобой. |
I'd rather play in the sandbox and make mud pies. |
Лучше я буду играть в песочнике и делать куличики. |