Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
But I would much rather get back to work, as you've asked me to do. Но я лучше вернусь к работе, как вы меня и просили.
I'd rather wait a week for the right answer, then... get a wrong one in a hurry. Лучше прождать неделю и получить нужный ответ, чем... сразу услышать отказ.
I'd rather just, you know, break it off clean. Поэтому мне кажется, что лучше расстаться сразу.
I'd rather stay busy, you know? Мне лучше быть чем-то занятой, понимаешь?
Well, I have my reasons, but I'd rather not say. Поверь, у меня есть веские причины, но я о них лучше умолчу.
In that case, I think I'd rather not. Тогда... тогда, может, лучше не надо.
Do you know what I'd rather experience than long-form improv? Знаешь, что бы я лучше вытерпел, чем долгую импровизацию?
If it's all the same to you, I think I'd rather sit down with David Finsher. Если тебе всё равно, то, думаю, я лучше посижу с Дэвидом Фичнером.
I'd rather cut my losses than be in business with people I don't trust. Я лучше смирюсь с убытками, чем буду иметь дело с людьми, которым я не доверяю.
Would you rather I questioned you alone, Miss Baxter? Мисс Бэкстер, может нам лучше поговорить наедине?
I'd have rather gone straight home last night, but instead, you made me take a detour to Rafe's basketball court. Я бы лучше поехал домой прошлым вечером, но вместо этого ты отправила меня на прогулку на баскетбольную площадку Рейфа.
I'd rather feel nothing than feel like this. Лучше ничего не чувствовать, чем чувствовать это.
That's a possibility, but I'd rather not worry about that until we have to. Есть такая вероятность, но лучше не волноваться заранее.
I don't know about you guys, but I would rather be unified in the Refuge. Я не знаю, как вы ребята, но я лучше буду единой в Убежище.
You see that you do, because I would rather rot in a cell than let that man take over my company. Уж постарайся, потому что я лучше сгнию в тюрьме, чем позволю этому человеку заполучить мою компанию.
I'd rather be roommates with a two-headed monkey. Лучше бы моей соседкой была двухголовая обезьяна
As far as cold approaches go, there's nobody spies would rather deal with than salespeople. Как только доходит до дела, нет никого лучше, с кем шпионы предпочли бы работать чем продавцы.
Trust me, Ben. I'd rather be worrying about your love life than about my own problems. Поверь, Бен, лучше я сейчас буду беспокоиться из-за твоей любовной жизни, чем из-за моих собственных проблем.
Well, I'd rather take it up with you, since you were there when I was put on the case. Лучше уж с тобой, учитывая то, что ты был рядом, когда меня поставили на это дело.
Gilou, there are days I'd rather not wake up. Жилю, в иной день лучше бы с постели не вставать.
Would you rather lie around doing nothing? Лучше уснуть, ничего не чувствуя?
You'd rather we put 'em in the trunk? Считаешь, лучше засунуть их в багажник?
I'd rather not exist than go back to that. ћне лучше сгинуть, чем вернутьс€ туда.
For what I'm about to say, I'd rather be in the dark. То, что я хочу сказать, я лучше скажу в темноте.
I'd rather watch "Gossip girl." Я бы лучше посмотрел "Сплетницу".