Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
You'd rather work than be with me? Ты лучше поработаешь, чем будешь со мной?
I'd rather put a bullet in your skull and dump you in the ocean. Я лучше пущу тебе пулю в голову и скину в океан.
I'd rather shoot him where he stands. Я бы лучше пристрелил его на месте
I'd rather take an actual class, but now it's too late to drop or add. Вообще, лучше б я на обычный курс записался, но теперь уже поздно брать или отказываться от курсов.
I'd rather take 20 from you than a death sentence from Santana all day long. Лучше от тебя "двадцатка", чем смертный приговор от Сантаны.
Last we talked about college, you said you'd rather spend the money on a beach vacation and a good manicure. Последний раз, когда мы говорили о колледже, ты сказала, что лучше потратить деньги на отдых на пляже, и хороший маникюр.
Would you rather be on your own? Тебе бы хотелось лучше быть одному?
If it means abandoning the city and turning my back on those I care for... then I would rather be dead. Если это означает бросить мой город и отвернуться от тех, кто мне дорог тогда я лучше умру.
'Cause I'd rather be home feeling blue Ведь мне лучше сидеть дома и грустить,
I'd rather be alone than not happy Я лучше буду один, чем несчастлив с тобой
Well, I'm betting Mrs. D would rather have you looking through her emails than the police. Спорим, миссис Ди хотела бы, чтобы лучше ты это посмотрела, чем полиция.
No, I'd much rather Maroni be alive, and out for blood. Лучше уж, чтобы Марони был жив и жаждал мести.
I'd rather be at church unless the holy water works Уж лучше посижу в церкви как минимум, пока святая вода работает
I'd rather meet a woman than a married man. Но я лучше бы встречалась с женщиной, чем с женатым мужчиной
Yes, I'd rather be cared for by a flatulent helper monkey. Пусть лучше обо мне заботится напыщенная обезьяна.
If you will excuse me, I'd rather not stay here and listen to you blame me. Если вы позволите, я лучше не буду стоять здесь и слушать как вы обвиняете меня.
Wouldn't you rather we discuss it on site? Может, лучше поговорим на работе?
Actually, if you don't mind... I'd rather go up there and bring him back myself. На самом деле, если не возражаете, лучше я отправлюсь туда, и приведу его сам.
I'd rather hire someone else to do that, thank you, but it wouldn't work either. Я лучше найму кого-нибудь другого для этого. спасибо, но это так же не сработает.
I'm rather enjoying watching you squirm. Scotch? Я лучше буду наблюдать, как ты мучаешься.
I'd rather build taco stands for the rest of my life than have him cosign a loan and lord it over me. Я лучше всю оставшуюся жизнь буду строить киоски для тако, чем позволю ему поставить подпись и помыкать мною.
I would rather work at Arby's Лучше бы я работала на Арби.
Please don't take this the wrong way, Joe. I'd rather have typhoid. Не пойми меня неправильно, Джо, но... по мне так лучше брюшной тиф.
He'd rather risk your feelings than any other part of you. Он лучше пожертвует вашими чувствами, чем любой другой вашей частью
Wouldn't you rather let me spoil you? А не лучше, если я тебя сначала побалую?