Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Лучше

Примеры в контексте "Rather - Лучше"

Примеры: Rather - Лучше
Mom, you would rather play the piano than live? Мам, ты лучше будешь играть, чем жить?
She said she'd rather destroy Manderley than see us happy here. Сказала, что лучше уничтожит Мандели, чем позволит нам жить здесь счастливо!
You'd rather drag me to Quincy and ruin my life and let somebody else be my guardian. ты лучше утащишь мен€ в уинсе и разрушишь мне жизнь, чем разрешишь кому-нибудь другому стать моим опекуном.
I mean, I could eat while staring off into space, but I'd way rather talk to someone. Ну я бы могла поесть одна, пялясь в стену, но я бы лучше с кем-то поболтала.
If the day ever comes when that boy would rather wield a sword than forge one, you send him to me. Если придет день, когда этот мальчик будет лучше орудовать мечом чем ковать его пришли его ко мне
I mean, you'd rather be dodging cocktails than bullets, right? Я имею в виду, лучше уклоняться от коктейлей, а не от пуль, так ведь?
But you must not lose yourself in grief, rather, find yourself. Тебе нельзя терять себя в нём, лучше найди себя.
I'd rather starve than take my bread at the hand of a man who's insulted me! Я лучше буду голодать, чем возьму хлеб из рук оскорбившего меня человека!
Are you saying you'd rather have that guy covering you than me? Ты хочешь сказать, что ты бы лучше доверилась того парню, чем мне?
I'd rather hear Goldilocks Or Little Bo Peep Лучше послушаю про Златовласку или про пастушку
Dude would rather hang out all alone in his ivory tower, right? Чувак, лучше проведет всю жизнь, в одиночестве, в башне, из слоновой кости?
I'd rather be the guy, from now on... who says too much than not enough. Лучше буду тем, кто говорит слишком много, а не слишком мало.
You know, in fact, I would rather spend any day with him than with you. Знаешь, по правде говоря, я лучше проведу день с ним, чем с тобой.
Yes. I'd just rather buy them from you straight up. Лучше я куплю их у вас прямо здесь, хорошо?
He said, "I would rather understand one cause than be king of Persia." Он сказал: "Я лучше пойму одну причину, чем стану царем Персии."
"I'd rather be fishing" license plate frame? Номерной знак "Я б лучше порыбачил"?
I'd rather keep the chain than lose the hand! Я лучше в цепях останусь, нежели руки лишусь!
Meet the world's greatest actor. I'd rather kiss a tarantula! Я - лучший актер в мире и я бы лучше поцеловал тарантула!
I'd rather sleep here. I don't feel like driving. Мне лучше переночевать здесь, не хочу снова садиться за руль
But I'd rather say he gave me a nice pair of earrings just because he thought I'd like them. Но лучше я скажу, что он подарил мне красивые серёжки только потому что подумал, что они мне понравятся.
I'll just come up - Would you rather - Я просто подойду и... лучше бы было...
But it was there... and I'd rather not work where I'm not wanted. Но оно было... и я лучше не буду работать, чем буду там, где меня не желают.
He finally says, "No deal, I'd rather do the time." Наконец он выдал: "Никаких сделок, я лучше отсижу"
Turns out I'd rather learn from ladies А теперь я лучше поиграю в карты!
'Cause I'd rather know now... [growls] Потому что лучше бы мне знать заранее...