Mom, you would rather play the piano than live? |
Мам, ты лучше будешь играть, чем жить? |
She said she'd rather destroy Manderley than see us happy here. |
Сказала, что лучше уничтожит Мандели, чем позволит нам жить здесь счастливо! |
You'd rather drag me to Quincy and ruin my life and let somebody else be my guardian. |
ты лучше утащишь мен€ в уинсе и разрушишь мне жизнь, чем разрешишь кому-нибудь другому стать моим опекуном. |
I mean, I could eat while staring off into space, but I'd way rather talk to someone. |
Ну я бы могла поесть одна, пялясь в стену, но я бы лучше с кем-то поболтала. |
If the day ever comes when that boy would rather wield a sword than forge one, you send him to me. |
Если придет день, когда этот мальчик будет лучше орудовать мечом чем ковать его пришли его ко мне |
I mean, you'd rather be dodging cocktails than bullets, right? |
Я имею в виду, лучше уклоняться от коктейлей, а не от пуль, так ведь? |
But you must not lose yourself in grief, rather, find yourself. |
Тебе нельзя терять себя в нём, лучше найди себя. |
I'd rather starve than take my bread at the hand of a man who's insulted me! |
Я лучше буду голодать, чем возьму хлеб из рук оскорбившего меня человека! |
Are you saying you'd rather have that guy covering you than me? |
Ты хочешь сказать, что ты бы лучше доверилась того парню, чем мне? |
I'd rather hear Goldilocks Or Little Bo Peep |
Лучше послушаю про Златовласку или про пастушку |
Dude would rather hang out all alone in his ivory tower, right? |
Чувак, лучше проведет всю жизнь, в одиночестве, в башне, из слоновой кости? |
I'd rather be the guy, from now on... who says too much than not enough. |
Лучше буду тем, кто говорит слишком много, а не слишком мало. |
You know, in fact, I would rather spend any day with him than with you. |
Знаешь, по правде говоря, я лучше проведу день с ним, чем с тобой. |
Yes. I'd just rather buy them from you straight up. |
Лучше я куплю их у вас прямо здесь, хорошо? |
He said, "I would rather understand one cause than be king of Persia." |
Он сказал: "Я лучше пойму одну причину, чем стану царем Персии." |
"I'd rather be fishing" license plate frame? |
Номерной знак "Я б лучше порыбачил"? |
I'd rather keep the chain than lose the hand! |
Я лучше в цепях останусь, нежели руки лишусь! |
Meet the world's greatest actor. I'd rather kiss a tarantula! |
Я - лучший актер в мире и я бы лучше поцеловал тарантула! |
I'd rather sleep here. I don't feel like driving. |
Мне лучше переночевать здесь, не хочу снова садиться за руль |
But I'd rather say he gave me a nice pair of earrings just because he thought I'd like them. |
Но лучше я скажу, что он подарил мне красивые серёжки только потому что подумал, что они мне понравятся. |
I'll just come up - Would you rather - |
Я просто подойду и... лучше бы было... |
But it was there... and I'd rather not work where I'm not wanted. |
Но оно было... и я лучше не буду работать, чем буду там, где меня не желают. |
He finally says, "No deal, I'd rather do the time." |
Наконец он выдал: "Никаких сделок, я лучше отсижу" |
Turns out I'd rather learn from ladies |
А теперь я лучше поиграю в карты! |
'Cause I'd rather know now... [growls] |
Потому что лучше бы мне знать заранее... |