Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представили

Примеры в контексте "Provided - Представили"

Примеры: Provided - Представили
Thirteen Parties provided their communication by the deadline of 30 November 2001, but the others did not. Тринадцать Сторон представили свои сообщения до установленного крайнего срока, т.е. до 30 ноября 2001 года, тогда как остальные не сделали этого.
Some Parties provided information on this issue sporadically in a number of sections of the national communication. Некоторые Стороны представили информацию по этому вопросу в рассредоточенном виде, т.е. различные данные были включены в ряд разделов национального сообщения.
Some non-Annex I Parties used qualitative tools to evaluate the socio-economic impacts, and others provided an analysis of integrated impacts across some sectors. Некоторые стороны, не включенные в приложение I, использовали качественные показатели для оценки социально-экономических последствий, а другие представили анализ комплексного воздействия в рамках некоторых секторов.
Out of the eight who responded, five provided information about countries/subregions/regions that they are planning to support. Из восьми стран, ответивших на этот вопрос, пять стран представили информацию о странах/субрегионах/регионах, которые они планируют поддерживать.
States provided information on the procedures at the national level, which were required in accordance with their Constitution before expressing consent to be bound internationally. Государства представили информацию о применяемых на национальном уровне процедурах, которые нужно соблюсти согласно их конституции, прежде чем выражать согласие на обязательность для себя того или иного международного договора.
Thirty Annex I Parties had provided information to the secretariat on their designated focal points. Г-жа Гайе подчеркнула, что Стороны вносят вклад в налаживание механизма СО. 30 Сторон, включенных в приложение I, представили секретариату информацию о своих назначенных координационных центрах.
No data were provided by Iceland, Luxembourg, Lichtenstein and the Russian Federation. К наступлению оговоренного срока, каковым было 15 февраля 2008 года, данные о выбросах представили 29 Сторон протоколов, т.е.
As at 1 December 2004,125 States or dependent territories had provided updated information on their competent authorities for mutual legal assistance. По состоянию на 1 декабря 2004 года обновленную информацию о своих компетентных органах, занимающихся вопросами оказания взаимной юридической помощи, представили 125 государств или независимых территорий.
The representatives from the Bulgarian Biotechnology Information Centre and Horizons sprl each provided checklists of matters to be considered when providing access to information. Представители Болгарского информационного центра по биотехнологии и компании "Оризон спрл" представили, каждый в отдельности, контрольные перечни вопросов, подлежащих рассмотрению при предоставлении доступа к информации.
The Resolution Register is still used to provide information provided by Member States that are not parties to the Registration Convention. После вступления Конвенции в силу информацию о своих космических объектах в соответствии с резолюцией 1721 B представили Алжир, Бразилия, Израиль, Италия, Люксембург, Малайзия, Нигерия, Турция и Филиппины.
Plan International, Save the Children, Terre des Hommes and UNICEF also provided valuable contributions. Международная организация по вопросам передачи детей на воспитание, Международный альянс "Спасти детей", Международная федерация "Планета людей" и ЮНИСЕФ также представили ценные материалы.
Fourteen Parties reported emissions from bunker fuels and 19 Parties provided aggregate GHG emission estimates in terms of CO2 equivalent. Все представившие информацию Стороны, за исключением Египта, Науру и Островов Кука, привели данные по прекурсорам ПГ. 14 Сторон сообщили о выбросах при бункеровке топлива и 19 Сторон представили совокупные оценки выбросов ПГ в виде эквивалента СО2.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information in respect of the reprioritization of resources that was undertaken in the context of support of the referendums. По просьбе Консультативного комитета ему представили информацию о реприоритизации ресурсов, которая была проведена в контексте поддержки проведения референдумов.
The two men provided a write-up of their views for the studio executives, which were passed to Davison along with warnings that the studio feared a film boycott. Двое мужчин представили руководству студии свои мнения, которые были переданы Дэвисону вместе с предостережениями о возможном бойкоте фильма.
Indeed, several large minerals respondents provided examples of the extent of technical and commercial feasibility that would be required to be demonstrated before they would recognize an asset. В подтверждение этого ряд крупных минерально-сырьевых компаний представили примеры степени технической и экономической осуществимости проекта, которую необходимо продемонстрировать до ее признания в качестве актива.
Three non-governmental organizations, Earthjustice, the International Commission of Jurists and the Centre on Housing Rights and Evictions, also provided information for the report. Информацию для доклада представили также три неправительственные организации: Фонд "Справедливость на Земле", Международная комиссия юристов и Центр по жилищным правам и выселениям.
Since only a few industrialized countries provided this information in their national reports, this section focuses on the former group of countries. Учитывая, что соответствующую информацию представили главным образом развивающиеся страны, основное внимание в настоящем разделе будет уделено именно этой группе стран.
Research centres, academic institutions and education communities have provided inputs to the annual Commission review process on issues ranging from oceans to transportation. Научно-исследовательские центры, академические учреждения и учебные заведения представили соответствующую информацию в рамках проводимого Комиссией ежегодного обзора широкого круга вопросов: от океанов - до транспорта.
No data were provided by three Parties to the Protocols; Iceland, Liechtenstein and Republic of Moldova. До 25 мая 2009 года кадастры представили 37 Сторон протоколов, обязанных представлять отчетность в соответствии с Конвенцией.
The follow - up procedure had become is now fully operative and two States haved provided reports under the procedure. В настоящее время в полной мере применяется процедура проведения последующих мероприятий, в соответствии с которой два государства представили свои доклады.
Two Board members, Dewi Fortuna Anwar and Desmond Bowen, also provided food-for-thought papers at the fifty-sixth session. На пятьдесят шестой сессии Совета аналитические записки представили два других члена Совета - Деви Фортуна Анвар и Десмонд Боуэн.
The participants reviewed and discussed the recommendations to the Support Group, considered responses and provided information about related activities of their respective agencies. Участники рассмотрели и обсудили рекомендации, данные Группе поддержки, проанализировали меры, принятые в ответ на эти рекомендации и представили информацию о соответствующих мероприятиях представляемых ими учреждений.
Few Parties provided emissions data on hydrofluorocarbons, perflurocarbons or sulphur hexafluoride, but more than half of the reporting Parties provided data on sulphur dioxide emissions. Немногие из Сторон представили данные о выбросах по гидрофторуглеродам, перфторуглеродам или гексафториду серы, но более половины Сторон, представлявших сообщения, представили данные о выбросах диоксида серы.
A total of 58 per cent of countries provided six or more tables of the minimum requirement data set and 41 per cent provided seven of the minimum requirement data set tables. В общей сложности 58 процентов стран представили шесть или более таблиц на основе минимально необходимого множества данных, причем 41 процент стран представили семь таких таблиц.
However, these initiatives at the international level have come to a halt, since information which should have been provided by the States concerned has not been forthcoming. Однако эти инициативы на международном уровне ни к чему не привели, поскольку соответствующие государства не представили требовавшуюся от них информацию.