Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представили

Примеры в контексте "Provided - Представили"

Примеры: Provided - Представили
Among these 60 affected country Parties, 25 countries or about 35 per cent of reporting countries provided data on the population living in affected areas and very few countries provided a complete time series. Среди этих 60 затрагиваемых стран-Сторон 25 стран, или примерно 35% отчитывающихся стран, представили данные о населении, живущем в затрагиваемых районах, и очень мало стран представили полные временные ряды.
Ecuador and Peru have therefore submitted, in Geneva, a request for an eight-year extension of the timeframe provided for in the Ottawa Convention in order to fully complete the total clearance of these territories. Поэтому Эквадор и Перу представили в Женеве просьбу о продлении на восемь лет сроков, предусмотренных в Оттавской конвенции, для того чтобы полностью завершить разминирование этих территорий.
The information provided above shows that those parties that have submitted information on exports of chemicals listed in Annexes A and B during the time period 2006-2009 have provided information on the importing States and on the purpose of the exports. Приведенная выше информация свидетельствует о том, что Стороны, представившие информацию об экспорте химических веществ, включенных в приложения А и В, в период 2006-2009 годов, представили информацию и об импортирующих государствах, и о цели такого экспорта.
The evaluation shows that 113 countries (59 per cent) have provided six or more tables of the minimum requirement data set and 89 countries (46 per cent) have provided seven of the minimum requirement data set tables. Оценка показывает, что 113 стран (59 процентов) представили шесть или более таблиц, содержащих набор минимально требуемых данных, причем семь таблиц с набором минимально требуемых данных были представлены 89 странами (46 процентов).
All 14 countries that sent in the questionnaire for the review provided at least some data on this countries provided long term data series starting in the year 2000 or earlier, while the remaining four submitted data for 4-7 years. Все 14 стран, которые заполнили вопросники для проведения анализа, предусмотрели, по крайней мере, некоторые данные по этому показателю. 10 стран имеют долговременные ряды данных, начиная с 2000 года, или более ранние, а другие четыре страны представили данные за последние 4-7 лет.
At the time of the submission of the present report, 3 out of 11 States parties visited by the Subcommittee had provided follow-up replies: Mauritius in December 2008; Sweden in January 2009; and Paraguay in March 2010. На момент представления настоящего доклада З из 11 государств-участников, которые посетил Подкомитет, представили последующие ответы: Маврикий - в декабре 2008 года, Швеция - в январе 2009 года и Парагвай - в марте 2010 года.
The planned consolidated legal aid programme for the Liberian Bar Association to provide pro bono services to indigent and juvenile defendants has not been implemented and the judiciary has not provided or approved a framework for the implementation of the scheme. Запланированная консолидированная программа правовой помощи, призванной помочь коллегии адвокатов Либерии предлагать бесплатные юридические услуги представителям коренного населения и несовершеннолетним, внедрена не была, а судебные органы не представили и не утвердили рамки внедрения системы.
Upon request, the Committee was also provided with additional information on the number of posts in each regional commission related to the areas of sustainable development, environmental issues and the Millennium Development Goals (see para. 48 below). По просьбе Комитета ему также представили дополнительную информацию о количестве должностей в каждой региональной комиссии, связанных с деятельностью в области устойчивого развития, природоохранными вопросами и Целями развития тысячелетия (см. пункт 48 ниже).
Further information was provided by international and regional organizations and intergovernmental bodies, departments, offices and specialized agencies of the United Nations, national human rights institutions and non-governmental organizations (NGOs). Дополнительную информацию представили международные и региональные организации, межправительственные органы, департаменты, управления и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, национальные правозащитные учреждения и неправительственные организации (НПО).
Many delegations provided information on policies or legislation relevant to marine renewable energy, and on the planned and ongoing marine renewable energy projects in their respective countries, including efforts to reach competitive commercial production. ЗЗ. Многие делегации представили информацию о стратегиях и законодательстве в сфере использования морских возобновляемых энергоресурсов и о проектах в этой области, осуществляемых и планируемых в их соответствующих странах, в том числе информацию об усилиях, предпринимаемых в целях создания конкурентоспособного коммерческого производства.
A number of States provided clarifications and additional information on defence planning to explain their military expenditures, as well as military budgets for 2012 and prospects for the following years. Ряд государств представили пояснения и дополнительную информацию об оборонном планировании с целью разъяснить структуру их военных расходов, а также военных бюджетов на 2012 год и планы на последующие годы.
(a) The Committee should continue to request national implementation reports from all countries that have not yet provided such reports and to remind them regularly to submit these. а) Комитету следует продолжать запрашивать национальные доклады об осуществлении от всех стран, которые еще не представили таких докладов, и регулярно напоминать им об их представлении.
So far, 122 States have provided information, although a number of them have yet to provide fax numbers and/or e-mail addresses, while some have not provided any information on contact details. К настоящему моменту информацию представили 122 государства, хотя ряд из них еще не указал номера факсимильной связи и/или адреса электронной почты, а некоторые вообще не представили подробной контактной информации.
In the report of the Secretary-General to the forty-ninth session, the Philippines and Thailand provided information as sending States and Mauritius and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland provided information as receiving States. В докладе Генерального секретаря сорок девятой сессии Филиппины и Таиланд представили информацию в качестве направляющих государств, а Маврикий и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии представили информацию в качестве принимающих государств.
Since the Copenhagen Conference, all industrialized countries have provided information on their quantified economy-wide emission targets for 2020, and 39 developing countries have provided information on nationally appropriate mitigation actions to limit their greenhouse gas emissions. После Копенгагенской конференции все промышленно развитые страны представили информацию о своих количественных общестрановых целевых показателях в области сокращения выбросов на 2020 год, а 39 развивающихся стран представили информацию об адаптированных к национальным условиям мерах по смягчению, направленным на ограничение их выбросов парникового газа.
It was also suggested that the recommendation should distinguish between those parties that had not provided sufficient information and those that had provided information making it clear that their systems were not sufficiently broad in scope. Было также предложено, чтобы в рекомендации проводилось различие между теми Сторонами, которые не представили достаточной информации, и теми, которые представили информацию, четко указав, что их системы не имеют достаточно широкого охвата.
The secretariat reported that Ukraine and the European Community had provided the missing responses on the 1988 Protocol on Nitrogen Oxides and the 1998 Protocol on Heavy Metals respectively, but that Iceland, Liechtenstein, Luxembourg and Romania had not yet provided any response to the 2004 questionnaire. Секретариат сообщил, что Украина и Европейское сообщество представили недостающие ответы соответственно по Протоколу по окислам азота 1998 года и Протоколу по тяжелым металлам 1998 года, а Исландия, Лихтенштейн, Люксембург и Румыния пока еще не представили никакого ответа на вопросник 2004 года.
The representatives of Qatar explained that the support provided by Qatar was done in accordance with the provisions of resolution 1973 (2011) to protect civilians and was conducted under the umbrella of the NATO operation and did not provide more precise information. Представители Катара разъяснили, что поддержка, оказываемая Катаром, осуществляется в соответствии с положениями резолюции 1973 (2011) в целях защиты гражданского населения и что она оказывается в рамках операции НАТО, и они не представили более точной информации.
In addition, the United States of America provided justification for the combination tests and Canada provided a summary of their validation of the Кроме того, Соединенные Штаты Америки представили обоснование в отношении испытаний системы элементов, а Канада - резюме положений об утверждении динамических инерционных испытаний.
Developing countries generally emphasized the need to create synergy between the timing and degree of commitments, implementation capacity and the provision of capacity-building support and investment for developing countries as provided in the negotiating modalities, and have provided new "modular approach" proposals in this regard. Развивающиеся страны подчеркивали необходимость обеспечения синергии между сроками и степенью обязательств, имплементационного потенциала и оказания поддержки укреплению потенциала и инвестиций в развивающиеся страны, что предусматривается в условиях ведения переговоров, и представили в этой связи новые предложения относительно «модульного подхода».
Table 4 summarizes the number of import responses provided by Parties in each PIC region, as well as the number of Parties that have not provided any import response and overall response rates. В таблице 4 резюмируется число ответов, касающихся импорта, представленных Сторонами в каждом регионе ПОС, и число Сторон, которые не представили ответов, касающихся импорта, а также общая доля ответов.
These worksheets provided information for replicating the inventories of Parties using default methods and therefore contributed to the transparency of the inventories. Thirteen Parties provided estimates for CO2 emissions from fuel combustion obtained using the IPCC reference approach and the sectoral approach, according to the IPCC Guidelines. В этих рабочих листах содержится информация для переноса данных из кадастров Сторон с использованием имеющихся методов и поэтому способствует транспарентности кадастров. 13 Сторон представили прогнозы выбросов СО2 в результате сжигания топлива, полученные с использованием эталонного подхода МГЭИК и секторального подхода в соответствии с Руководящими принципами МГЭИК.
At the end of the reporting period, despite requests, the Syrian and Lebanese authorities had not provided the Agency with access to its detained staff but the Lebanese authorities had provided information on the reasons for detention. По состоянию на конец отчетного периода, несмотря на соответствующие просьбы, сирийские и ливанские власти не предоставили Агентству доступ к его задержанным сотрудникам, однако ливанские власти представили информацию о причинах их задержания.
In addition, it was suggested that States parties that had not provided such information should do so and that States parties that had previously provided information be allowed an opportunity to supplement and update that information. Было высказано также мнение, что государствам-участникам, которые еще не сделали этого, следует представить такую информацию, а государствам-участникам, которые ранее уже представили эту информацию, следует разрешить дополнить или обновить ее.
Affected country Parties provided 263 web links (74 from Africa, 117 from Asia, 23 from LAC, 9 from the Northern Mediterranean and 40 from Central and Eastern Europe) and developed country Parties provided 63 web links. Затрагиваемые страны - Стороны Конвенции представили информацию о 263 вебссылках (74 - Африка, 117 - Азия, 23 - ЛАК, 9 - Северное Средиземноморье и 40 - Центральная и Восточная Европа), а развитые страны - Стороны Конвенции - о 63 вебссылках.