Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представили

Примеры в контексте "Provided - Представили"

Примеры: Provided - Представили
During the meetings, the delegation made several presentations and provided further clarifications concerning the additional information transmitted by Brazil in July 2006 regarding its submission. На этих заседаниях члены делегации сделали несколько презентаций и представили дальнейшие разъяснения относительно дополнительной информации, направленной Бразилией в июле 2006 года касательно ее представления.
Only Bulgaria, Chile and Costa Rica provided negative replies. Отрицательные ответы представили лишь Болгария, Коста-Рика и Чили.
Negative responses on this issue were provided by El Salvador, Mexico, New Zealand, Poland and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Отрицательные ответы на этот вопрос представили бывшая югославская Республика Македония, Мексика, Новая Зеландия, Польша и Сальвадор.
A number of States provided information on technical assistance activities and programmes initiated either at the bilateral level or through international organizations. Ряд государств представили информацию о мероприятиях и программах технической помощи, осуществляемых либо на двустороннем уровне, либо через международные организации.
Many of the responding States also provided copies of their relevant legislation. Многие из ответивших государств представили также копии своих соответствующих законодательных актов.
Only Ecuador and South Africa provided negative responses on this issue. Отрицательные ответы по этому вопросу представили лишь Эквадор и Южная Африка.
FAB have also not provided a list of troops and weapons or a cantonment plan. ВСБ также не представили свой список военнослужащих и вооружений и план сбора.
They have not provided prima facie evidence of violations of provisions of the Covenant. Они не представили неопровержимых доказательств, свидетельствующих о нарушении положений Пакта.
States had also provided updates about national measures to strengthen implementation of the Convention. Государства также представили обновленную информацию о национальных мерах по улучшению осуществления Конвенции.
A list of 103 sites of cluster bombs was provided by the United States and its allies. Соединенные Штаты и их союзники представили список 103 районов, где применялись кассетные бомбы11.
Some speakers provided an overview of the legislative and administrative frameworks for regulating confiscation issues in their countries. Некоторые ораторы представили обзор законодательных и административных рамок регулирования вопросов конфискации в их странах.
Those interviewed also provided eyewitness testimony to murder and massacres involving more than 350 individuals. Эти опрошенные лица представили также свидетельские показания о случаях убийств и расправ, которым подверглись более 350 человек.
In a book Thought-Forms its authors have provided illustrated descriptions of the "subtle energies" that surround men. В книге «Мыслеформы» её авторы представили иллюстрированные описания «тонких энергий», которые окружают людей.
During the period provided to States to make comments on the document the United States of America submitted comments concerning this paragraph. За время, предоставленное государствам для направления замечаний по данному документу, Соединенные Штаты Америки представили замечания по этому пункту.
Only seven States provided negative responses (Algeria, El Salvador, Estonia, Guatemala, Morocco, Portugal and Sweden). Отрицательные ответы представили лишь семь государств (Алжир, Гватемала, Марокко, Португалия, Сальвадор, Швеция и Эстония).
Following this route, Alexander Polishchuk and Eric Zaslow provided a proof of a version of the conjecture for elliptic curves. Следуя этому предложению, Александр Полищук и Эрик Заслоу представили доказательство этой гипотезы для эллиптических кривых.
Irro and his colleagues provided a framework document to address strategies for both short-term security challenges and longer-term capacity building measures. Ирро и его коллеги представили рамочный документ для рассмотрения стратегии решений краткосрочных проблем безопасности и принятию долгосрочных мер по наращиванию потенциала по поддержанию мира.
Others provided figures for clusters of several sectors or reported on the procedures only on a general level. Другие представили цифровые данные по группам из нескольких секторов или сообщили только о процедурах, относящихся к общему уровню.
For purposes of trend analysis, entities also provided historical data from 2003 to 2011. В целях анализа тенденций эти организации также представили данные за прошлые периоды - с 2003 по 2011 год.
Thirty-two entities provided data on separations by staff in the Professional and higher categories between 1 January 2012 and 31 December 2013. Данные об увольнении сотрудников категории специалистов и выше в период с 1 января 2012 года по 31 декабря 2013 года представили 32 подразделения.
During 1997 non-governmental sources provided the Rapporteurs with information relating to subjects covered by the recommendations and to the Government's comments. На протяжении 1997 года неправительственные источники представили докладчикам информацию по темам, затронутым в этих рекомендациях, и по комментариям правительства.
Other delegations provided information about recent economic developments in their countries. Другие делегации представили информацию относительно последних тенденций экономического развития в своих странах.
Government officials provided the Special Rapporteur, for instance, with the text of the Juvenile Act. Государственные чиновники представили Специальному докладчику, к примеру, текст Закона о несовершеннолетних.
Some Governments have not responded, while others have provided limited explanations. Одни правительства на этот запрос не ответили, а другие представили краткие объяснения.
During its consideration of the report, representatives of the Secretary-General provided additional information to the Advisory Committee. В ходе рассмотрения доклада дополнительную информацию Консультативному комитету представили представители Генерального секретаря.