Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представили

Примеры в контексте "Provided - Представили"

Примеры: Provided - Представили
Detailed information was also provided by experts from the IAEA, UNECE, WCO, BIR and a consultant of a scrap processing company. Подробную информацию представили также эксперты от МАГАТЭ, ЕЭК ООН, ВТО, БИР и консультант компании по переработке металлолома.
Denmark, Japan, the Holy See, Mexico and the Philippines also provided information on measures to prevent trafficking in women and girls. Дания, Мексика, Святейший Престол, Филиппины и Япония также представили информацию о мерах по предотвращению торговли женщинами и девочками.
By May 2004, twelve Member States had still not provided information on their national compensation payment system. К маю 2004 года 12 государств-членов все еще не представили информацию о своих национальных системах выплаты компенсации.
Several specialized agencies submitted information to the Committee relating to reports of States parties, and others provided technical assistance. Ряд специализированных учреждений представили Комитету информацию, касающуюся докладов государств-участников, другие оказывали техническую помощь.
The experts offered examples of added value provided by FOSS in Malaysia, South Africa, Spain and Brazil. Эксперты представили примеры добавленной стоимости, полученной благодаря ФОСС в Малайзии, Южной Африке, Испании и Бразилии.
Other Governments ignored allegations of torture or provided partial responses. Другие правительства проигнорировали утверждения о применении пыток или представили неполные ответы.
The Governments of Namibia and the Philippines provided information pertaining to resolution 2004/17. Правительства Намибии и Филиппин представили информацию по резолюции 2004/17.
Only a few countries provided information on increased financial allocations for education. Лишь несколько стран представили информацию об увеличении финансовых ассигнований на цели образования.
Although many countries provided some information regarding women's participation, differences in reporting made it difficult to identify global trends. Хотя многие страны и представили некоторую информацию об участии женщин, различия в процедурах представления отчетности не позволили определить глобальные тенденции.
Only a few countries provided information on women's status in parliament. Только несколько стран представили информацию о положении женщин в парламенте.
Some countries provided data on the incidence of HIV/AIDS among specific groups of women. Некоторые страны представили данные о масштабах распространения ВИЧ/СПИДа среди отдельных групп женщин.
The secretaries to the five UNECE environmental conventions provided the Committee with information on their successes and challenges. Секретари пяти природоохранных конвенций ЕЭК ООН представили Комитету информацию о достижениях и проблемах.
Twenty-two African countries and 10 NGOs provided input as to how UNEP might enhance principle 10's application at the national level. Двадцать две африканские страны и десять НПО представили свои соображения по поводу того, как ЮНЕП может содействовать применению принципа 10 на национальном уровне.
On the implementation of article 8, countries provided limited responses on their efforts and acknowledged the existence of various obstacles. В отношении осуществления статьи 8 страны представили ограниченную информацию о предпринимаемых ими усилиях и признали наличие ряда препятствий.
A number of States provided information on current or planned activities designed to improve the economic framework for alternative development. Ряд государств представили информацию о текущих и планируемых мероприятиях по улучшению экономических условий для альтернативного развития.
States provided the contact details of their national forensic laboratories and referred to the various techniques and analytical methods used. Государства представили контактные данные своих национальных лабораторий судебной экспертизы и сообщили о различных используемых ими технологиях и методах анализа.
A number of Governments provided information on specific measures they had taken to prevent diversion of precursor chemicals, materials and equipment. Ряд правительств представили информацию о конкретных принятых мерах по предупреждению утечки химических веществ - прекурсоров, материалов и оборудования.
Country offices confirm in CARDS that implementing agencies have provided reports on outstanding advances. Страновые отделения, через посредство КАРДС, подтверждают, что учреждения-исполнители представили отчеты о непогашенных авансах.
Others provided information on their involvement in the work of regional cooperation forums. Другие страны представили информацию об участии в работе форумов регионального сотрудничества.
In their replies, several States provided detailed information on prevention programmes and activities in the field of juvenile delinquency. В своих ответах ряд государств представили подробную информацию о профилактических программах и мероприятиях в отношении преступности среди несовершеннолетних.
In addition to the country reports, some international organizations also have provided evidence of their progress on addressing these goals. В дополнение к страновым докладам, ряд международных организаций также представили данные о достигнутом ими прогрессе в достижении этих целей.
Countries note that many countries have not provided voluntary national reports. Страны отмечают, что многие страны не представили добровольные национальные доклады.
Only 74 of the 204 countries provided such data at least once in the past nine years. Лишь 74 из 204 стран представили такие данные хотя бы один раз за последние девять лет.
Some delegations provided information on their practice with regard to transboundary groundwater resources. Некоторые делегации представили информацию о своей практике в области трансграничных грунтовых вод.
The Philippines provided information on several cases decided by national courts on environmental matters. Филиппины представили информацию о ряде рассмотренных национальными судами дел, касающихся экологических вопросов.