Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представили

Примеры в контексте "Provided - Представили"

Примеры: Provided - Представили
Member States also provided a valuable assessment of the deficiencies in various aspects of the sanctions measures and their practical implementation. Государства-члены также представили ценные аналитические данные о недостатках различных аспектов режима санкций и о его соблюдении на практике.
So far, only Croatia, France, Germany and Slovakia have provided such information. На настоящий момент такую информацию представили только Германия, Словакия, Франция и Хорватия.
However, to date only 72 governments have provided information on their focal points. Однако к сегодняшнему дню только 72 правительства представили информацию по своим координационным центрам.
The Commission on Human Rights has taken up these guidelines, and both Mr. van Boven and Mr. Bassiouni provided revised drafts. Комиссия по правам человека рассмотрела эти руководящие принципы, и г-н ван Бовен и г-н Бассиуни представили пересмотренные проекты.
The important and comprehensive information and views they provided are significant inputs for the Council discussions on Liberia to be held next week. Важная и всеобъемлющая информация, которую они представили а также их видение событий, являются значительным вкладом в дискуссии по Либерии, которые состоятся в Совете на следующей неделе.
No new information or remarks wereas provided by Customs authorities concerning the situation with regard to settlement of claims for payments. Таможенные органы не представили никаких новых сведений или замечаний относительно ситуации в связи с урегулированием требований об уплате.
In total, 70 of the ECE member countries provided responses to the Pilot Questionnaire. В целом ответы на этот экспериментальный вопросник представили 70 стран - членов ЕЭК.
This decline can partly be explained by the fact that not all United Nations agencies provided data on income for 1998. Такое сокращение может быть частично объяснено тем фактом, что не все учреждения Организации Объединенных Наций представили данные о поступлениях за 1998 год.
Some provided incomplete data, and others are in the process of gathering the requested information. Некоторые представили неполные данные, а другие все еще продолжают сбор требуемой информации.
To address those, we have provided practical recommendations to the United Nations and its partners, which should be swiftly implemented. Для этого мы представили Организации Объединенных Наций и ее партнерам практические рекомендации, которые необходимо незамедлительно претворить в жизнь.
It also provided a detailed analysis of the findings of the third study of the incidence of euthanasia undertaken in 2001. Они также представили подробный анализ итогов третьего исследования случаев проведения эвтаназии, предпринятого в 2001 году72.
The Netherlands provided information in its follow-up report, notably on the training of police staff. В своем последующем докладе Нидерланды представили информацию, в частности, относительно подготовки сотрудников полиции134.
The majority of speakers provided information on national criminal justice approaches to addressing the mandatory offences covered by the Convention. Большинство ораторов представили информацию о подходах национальных систем уголовного правосудия к преступлениям, которые согласно Конвенции обязательно должны преследоваться в уголовном порядке.
In addition, the sources that had provided the more damaging information should have been clearly spelled out. Кроме того, в резолюции следовало бы четко указать источники, которые представили наиболее серьезные сведения.
Member States provided information on awareness campaigns aimed at youth, women and men. Государства-члены представили информацию о проведении кампаний повышения осведомленности, ориентированных на молодежь, женщин и мужчин.
While agencies did not comment extensively on the recommendations, many provided comments intended to clarify statements within the text of the report. Хотя учреждения подробно не комментировали рекомендации, многие из них представили замечания в целях уточнения формулировок в тексте доклада.
A few commissions have provided inputs for the Council's high-level segment. Ряд комиссий представили материалы для этапа заседаний высокого уровня Совета.
They have provided comments only on 16 June 2006. Они представили комментарии лишь 16 июня 2006 года.
Reporting commenced at the second session of the Forum, when 16 countries provided national reports. Представление докладов началось в ходе второй сессии Форума, когда национальные доклады представили 16 стран.
Participants provided valuable information and recommendations in relation to situations involving minorities and indigenous peoples in African contexts. Участники Совещания представили ценную информацию и рекомендации в связи с ситуациями, затрагивающими меньшинства и коренные народы в Африке.
Member States provided information on important developments in combating impunity at the national level. Государства-члены представили информацию о важных событиях в области борьбы с безнаказанностью на национальном уровне.
The vast majority of States and Togo) reported the existence of such a regime and provided details on its content. Подавляющее большинство государств, Того и Чада) сообщили о наличии такого режима и представили подробные сведения о его характере.
Similar information was provided by the ICJ and the Becket Fund for religious liberty. Аналогичную информацию представили МКЮ и Фонд Беккета за религиозную свободу6.
A list of the international forums that provided responses, together with their acronyms, is contained in the annex to this paper. Список международных форумов, которые представили ответы, вместе с их акронимами, содержится в приложении к настоящему документу.
The Special Rapporteur expresses his deepest appreciation to all those experts, who provided contributions and data. Специальный докладчик выражает свою глубокую признательность всем экспертам, которые внесли свой вклад и представили данные.