Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Представили

Примеры в контексте "Provided - Представили"

Примеры: Provided - Представили
By the third session of the Subcommittee in November 2007, only five States parties had provided such information. К моменту проведения третьей сессии Подкомитета в ноябре 2007 года такую информацию представили лишь пять государств-участников.
The complainants had still not provided any evidence to substantiate the alleged risks. Заявители до сих пор не представили доказательства, подтверждающие наличие предполагаемых угроз.
Positive feedback provided in writing from two peacekeeping missions. Две миротворческие миссии представили позитивные отзывы в письменном виде.
Over 90 per cent of entities provided OIOS with a status update for the present report. Свыше 90 процентов подразделений представили УСВН обновленные данные о состоянии рекомендаций для подготовки настоящего доклада.
They provided a detailed written and oral explanation of the various aspects of the package. Они представили подробную письменную информацию и пояснили устно различные аспекты намечаемых мер.
Following receipt of a questionnaire sent by OHCHR pursuant to that decision, mandate holders and Special Rapporteurs provided contributions. После получения вопросника, разосланного УВКПЧ во исполнение этого решения, обладатели мандатов и специальные докладчики представили соответствующие материалы.
Some delegations provided information on the measures they were taking at the national and multilateral levels. Некоторые делегации представили информацию о мерах, принимаемых ими на национальном и многостороннем уровнях.
The authorities of Bosnia and Herzegovina have granted access to Government archives and provided documents requested. Власти Боснии и Герцеговины предоставили доступ к правительственным архивам и представили запрошенные документы.
Sixteen entities provided input for the preparation of the present report. Шестнадцать подразделений представили материалы для подготовки настоящего доклада.
Some agencies provided clarifications regarding the functions of the offices. Некоторые учреждения представили разъяснения функций отделений.
To date, around 30 Member States have provided information on their national programmes and projects related to these subjects. К настоящему времени информацию о своих национальных программах и проектах по этим вопросам представили почти 30 государств-членов.
Additionally, the First, Second and Third Committees have also provided their respective tentative schedule of meetings. Кроме того, Первый, Второй и Третий комитеты представили также соответствующие предварительные расписания заседаний.
The secretariats of UNECE and Codex Alimentarius provided information on the progress made in coordinating their work. Секретариаты ЕЭК ООН и Кодекса Алиментариус представили информацию о достигнутых результатах в координации их работы.
Neither the source nor the Government have provided the Working Group with copies of the judicial decisions rejecting the applications for bail. Ни источник, ни правительство не представили Рабочей группе тексты судебных решений об отклонении ходатайств относительно освобождения под поручительство.
The Republic of Korea and Morocco provided information on initiatives to prevent violence against women. Республика Корея и Марокко представили информацию об инициативах по предупреждению насилия в отношении женщин.
Other speakers provided an overview of the preventive measures taken in their countries to ensure compliance with the prevention provisions of the Convention. Другие ораторы представили обзор мер по предупреждению коррупции, принятых в их странах для обеспечения соблюдения соответствующих положений Конвенции.
Two speakers provided information on experiences in their countries with asset recovery processes prior to the entry into force of the Convention. Два оратора представили информацию об опыте участия в их странах в процессах возвращения активов до вступления в силу Конвенции.
The experts provided information on the applicable laws and regulations in their respective countries to combat the crimes under discussion. Эксперты представили информацию о действующих в их странах законах и нормативных актах, касающихся борьбы с рассматриваемыми видами преступлений.
Several speakers provided updates on new legislation on precursors and precursor control measures in their States. Несколько ораторов представили обновленную информацию о новом законодательстве по прекурсорам и о мерах по контролю над прекурсорами в их государствах.
It was attended by the representatives of ECRI, the Government and NGOs which provided information constituting the base for drawing up the report. На нем присутствовали представители ЕКРН, правительства и НПО, которые представили информацию, ставшую основой для подготовки доклада.
Two States not party to the Convention provided responses: Georgia and Turkmenistan. Ответы представили следующие два государства, не являющиеся Сторонами Конвенции: Грузия и Туркменистан.
Respondents provided diverse information regarding translation and interpretation during transboundary EIA procedures: Респонденты представили различную информацию в отношении устного и письменного перевода в ходе процедур трансграничной ОВОС:
Some respondents provided suggestions on how to improve the questionnaire: Ряд респондентов представили предложения о том, каким образом можно было бы усовершенствовать вопросник:
Some Parties provided information on their activities aimed at promoting the Convention's principles in global and regional international forums. Ряд Сторон представили информацию о своих мероприятиях по содействию применения принципов, закрепленных в Конвенции, на глобальных и региональных международных форумах.
The four environmental protection federations also provided a joint position on the federal report. Четыре природоохранные федерации также представили заявление с изложением их общей позиции по федеральному докладу.