Fourteen Parties provided data for the years 1990 to 1996. |
Данные за 1990-1996 годы представили 14 Сторон. |
With regard to these issues, a number of Governments have provided information about the legislation in force in their countries. |
В связи с этими вопросами ряд правительств представили информацию о действующем в их странах законодательстве. |
A number of eminent writers have provided contributions, helping to make this publication a serious resource of ideas and information. |
Свои материалы представили ряд видных писателей, что позволило этой публикации стать содержательным источником идей и информации. |
Most States Members of the United Nations have not provided information on this matter. |
Большинство государств - членов Организации Объединенных Наций не представили информации по этому вопросу. |
Over 40 States have provided information to the Secretariat to date. |
К настоящему моменту свыше 40 государств представили информацию Секретариату. |
OPCW and CEFIC provided additional comments on their activities. |
ОЗФХО и ЕСХП представили дополнительные замечания по своей деятельности. |
Specialized agencies of the United Nations system and intergovernmental organizations mainly provided additional information regarding their policies and initiatives. |
Специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций и межправительственные организации в основном представили дополнительную информацию, касающуюся их стратегий и инициатив. |
Only a few Parties provided information separately on transfer of technology. |
Лишь несколько Сторон отдельно представили информацию о передаче технологии. |
Few reporting Parties provided details of energy prices, energy taxes or energy subsidies. |
Лишь некоторые Стороны представили подробную информацию о ценах на энергию, налогах на энергию и субсидиях для энергетического сектора. |
Several Parties provided up to five policy scenarios, some of them subdivided into different trends. |
Несколько Сторон представили вплоть до пяти сценариев, некоторые из которых подразделялись на различные тенденции. |
Some Parties either did not mention which models were used or provided only a brief explanation. |
Некоторые страны либо не сообщили, какие модели они использовали, либо представили лишь краткие пояснения. |
All these Parties provided transparent information on the approaches used. |
Все эти Стороны представили транспарентную информацию о применявшихся подходах. |
Twenty-four Parties provided information on the effect of measures in terms of GHG emission reduction. |
24 Стороны представили информацию о воздействии мер с точки зрения сокращения выбросов ПГ. |
Only Austria, Finland and Sweden provided information in the tabular format. |
Только Австрия, Финляндия и Швеция представили информацию в табличной форме. |
For those which provided such information, the quality of information varied widely. |
Что же касается тех, которые представили такую информацию, то ее качество варьируется в очень широких пределах. |
Only 18 Parties provided the IPCC standard data tables. |
Лишь 18 Сторон представили стандартные таблицы данных. |
Other Parties provided the IPCC overview table, which includes a qualitative assessment of the estimates (paras. 40 - 42/table 14). |
Другие Стороны представили обзорную таблицу МГЭИК, содержащую качественный анализ этих оценок (пункты 40-42/таблица 14). |
Many of those responding to the questionnaire expressed their interest in the project and provided useful material. |
Многие из ответивших на вопросник заинтересовались данным проектом и представили полезные материалы. |
A total of 83 countries provided information on domestic expenditures for population activities by the publication deadline. |
На момент публикации доклада в общей сложности 83 страны представили информацию о внутренних расходах на цели деятельности в области народонаселения. |
No information was provided by the other Parties. |
Другие Стороны не представили информации по этому вопросу. |
Delegations provided corrections and amendments to the outline. |
Делегации представили исправления и поправки к плану. |
The representatives of the Institute provided statistics to the Special Rapporteur. |
Представители Института представили Специальному докладчику соответствующие статистические данные. |
Only France and Germany provided comments specifically related to the revision of the Questionnaire. |
Однако лишь Германия и Франция представили замечания, которые имеют непосредственное отношение к пересмотру вопросника. |
Information on achievements in terms of impact and effectiveness has been provided by only a few United Nations organizations. |
Информацию о своих успехах в отношении повышения результативности и эффективности представили лишь отдельные организации Организации Объединенных Наций. |
Not all States parties have provided information concerning all aspects of the freedom of expression. |
Не все государства-участники представили информацию по всем аспектам свободного выражения своего мнения. |