| Fourteen Parties provided data for the years 1990 to 1996. | Данные за 1990-1996 годы представили 14 Сторон. |
| With regard to these issues, a number of Governments have provided information about the legislation in force in their countries. | В связи с этими вопросами ряд правительств представили информацию о действующем в их странах законодательстве. |
| A number of eminent writers have provided contributions, helping to make this publication a serious resource of ideas and information. | Свои материалы представили ряд видных писателей, что позволило этой публикации стать содержательным источником идей и информации. |
| Most States Members of the United Nations have not provided information on this matter. | Большинство государств - членов Организации Объединенных Наций не представили информации по этому вопросу. |
| Over 40 States have provided information to the Secretariat to date. | К настоящему моменту свыше 40 государств представили информацию Секретариату. |
| OPCW and CEFIC provided additional comments on their activities. | ОЗФХО и ЕСХП представили дополнительные замечания по своей деятельности. |
| Specialized agencies of the United Nations system and intergovernmental organizations mainly provided additional information regarding their policies and initiatives. | Специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций и межправительственные организации в основном представили дополнительную информацию, касающуюся их стратегий и инициатив. |
| Only a few Parties provided information separately on transfer of technology. | Лишь несколько Сторон отдельно представили информацию о передаче технологии. |
| Few reporting Parties provided details of energy prices, energy taxes or energy subsidies. | Лишь некоторые Стороны представили подробную информацию о ценах на энергию, налогах на энергию и субсидиях для энергетического сектора. |
| Several Parties provided up to five policy scenarios, some of them subdivided into different trends. | Несколько Сторон представили вплоть до пяти сценариев, некоторые из которых подразделялись на различные тенденции. |
| Some Parties either did not mention which models were used or provided only a brief explanation. | Некоторые страны либо не сообщили, какие модели они использовали, либо представили лишь краткие пояснения. |
| All these Parties provided transparent information on the approaches used. | Все эти Стороны представили транспарентную информацию о применявшихся подходах. |
| Twenty-four Parties provided information on the effect of measures in terms of GHG emission reduction. | 24 Стороны представили информацию о воздействии мер с точки зрения сокращения выбросов ПГ. |
| Only Austria, Finland and Sweden provided information in the tabular format. | Только Австрия, Финляндия и Швеция представили информацию в табличной форме. |
| For those which provided such information, the quality of information varied widely. | Что же касается тех, которые представили такую информацию, то ее качество варьируется в очень широких пределах. |
| Only 18 Parties provided the IPCC standard data tables. | Лишь 18 Сторон представили стандартные таблицы данных. |
| Other Parties provided the IPCC overview table, which includes a qualitative assessment of the estimates (paras. 40 - 42/table 14). | Другие Стороны представили обзорную таблицу МГЭИК, содержащую качественный анализ этих оценок (пункты 40-42/таблица 14). |
| Many of those responding to the questionnaire expressed their interest in the project and provided useful material. | Многие из ответивших на вопросник заинтересовались данным проектом и представили полезные материалы. |
| A total of 83 countries provided information on domestic expenditures for population activities by the publication deadline. | На момент публикации доклада в общей сложности 83 страны представили информацию о внутренних расходах на цели деятельности в области народонаселения. |
| No information was provided by the other Parties. | Другие Стороны не представили информации по этому вопросу. |
| Delegations provided corrections and amendments to the outline. | Делегации представили исправления и поправки к плану. |
| The representatives of the Institute provided statistics to the Special Rapporteur. | Представители Института представили Специальному докладчику соответствующие статистические данные. |
| Only France and Germany provided comments specifically related to the revision of the Questionnaire. | Однако лишь Германия и Франция представили замечания, которые имеют непосредственное отношение к пересмотру вопросника. |
| Information on achievements in terms of impact and effectiveness has been provided by only a few United Nations organizations. | Информацию о своих успехах в отношении повышения результативности и эффективности представили лишь отдельные организации Организации Объединенных Наций. |
| Not all States parties have provided information concerning all aspects of the freedom of expression. | Не все государства-участники представили информацию по всем аспектам свободного выражения своего мнения. |