| Fifteen Governments provided payment schedules, and nine gave tentative future-year pledges. | Пятнадцать правительств представили графики платежей, а девять - ориентировочные обязательства на будущий год. |
| Seven States provided further information in addition to their first reply. | Семь государств представили помимо своего первого доклада дополнительную информацию. |
| The two sides provided different versions of the incident. | Стороны представили разные версии этого инцидента. |
| All participants provided high-quality information and contributed actively to the discussions. | Все участники представили высококачественную информацию и активно участвовали в дискуссиях. |
| Fifty-nine Governments had provided their views by 12 November 2003. | На 12 ноября 2003 года свои мнения представили 59 правительств. |
| She appreciates the deep, wise and useful analysis they provided to her during her mission. | Она высоко оценивает глубокий, взвешенный и полезный анализ, который они ей представили в ходе поездки. |
| Several speakers provided updates on the activities and initiatives of their institutions and the assistance available from their institutions. | Ряд ораторов представили новые данные о деятельности и инициативах учреждений их стран, а также о помощи, предоставляемой этими учреждениями. |
| A number of Parties provided information on their efforts to enhance research capacity in developing countries. | Ряд Сторон представили информацию о своих усилиях по укреплению исследовательского потенциала в развивающихся странах. |
| These include eight that provided data for both 1990 and 1994. | В это число входят восемь Сторон, которые представили данные и за 1990 год, и за 1994 год. |
| Ten Parties provided information on the uncertainty of the estimates. | Десять Сторон представили информацию о неопределенности оценок. |
| Five Parties provided a breakdown into marine and aviation bunkers. | Пять Сторон представили разбивку по морской и авиационной бункеровке. |
| Parties provided information on the institutional framework for undertaking studies. | Стороны представили информацию об институциональной структуре для подготовки исследований. |
| All Parties provided information on the institutional capacity to assess vulnerability and consider adaptation, presenting lists of institutions involved in the work. | Все Стороны представили информацию об институциональном потенциале для оценки уязвимости и рассмотрения мер адаптации, представив списки учреждений, занимающихся такой работой. |
| Parties provided information on systematic observation in their national communications. | Стороны в своих национальных сообщениях представили информацию о систематическом наблюдении. |
| The Netherlands proposed a test procedure and provided a rational for the inclusion of this requirement. | Нидерланды предложили процедуру испытаний и представили обоснование для включения этого предписания. |
| Some States provided details of their national plans and other budgetary and related information. | Некоторые государства представили подробные данные о своих нацио-нальных планах и другую бюджетную и смежную информацию. |
| The Nigerian authorities provided details on the nature of the investigations. | Нигерийские власти представили подробную информацию о характере этих расследований. |
| Members of the Committee's working group for a general recommendation on article 2 of the Convention provided an update on the status of its work. | Члены Рабочей группы Комитета по общей рекомендации в отношении статьи 2 Конвенции представили последнюю информацию о ходе своей работы. |
| No specific comments on this topic have been provided by other parties. | Другие стороны не представили никаких конкретных замечаний по этому вопросу. |
| The Committee is of the opinion that the authors have provided no substantiation for this claim. | Комитет считает, что авторы не представили обоснований этого утверждения. |
| Universities and university colleges provided reports to the Government in 2004 of the actions taken by the institutions based on the plan. | В 2004 году университеты и университетские колледжи представили правительству доклад о мерах, принятых учебными заведениями на основе этого плана. |
| Some Parties also provided information on existing bilateral and multilateral cooperation activities. | Некоторые Стороны также представили информацию о существующей деятельности в области двустороннего и многостороннего сотрудничества. |
| Many Task Force members provided their inputs to the provisional draft. | Многие члены Целевой группы представили свои материалы для включения в предварительный проект. |
| However, some States also provided general information on their implementation of the recommendations of the Review Conference. | Вместе с тем некоторые государства представили и общие сведения об осуществлении ими рекомендаций Обзорной конференции. |
| While Algeria, Burkina Faso and Nigeria presented information on their corruption prevention policies, only Nigeria provided examples substantiating their successful implementation. | Хотя Алжир, Буркина-Фасо и Нигерия представили информацию о своей политике предупреждения коррупции, только Нигерия привела примеры, обосновывающие успешное проведение такой политики. |